2078 lines
43 KiB
Plaintext
2078 lines
43 KiB
Plaintext
1
|
||
00:00:11,011 --> 00:00:12,012
|
||
{\an8}<i>Με λένε Φρανκ.</i>
|
||
|
||
2
|
||
00:00:12,095 --> 00:00:13,305
|
||
{\an8}Φρανκ, 79
|
||
Ιδιοκτήτης Μπαρ
|
||
|
||
3
|
||
00:00:13,388 --> 00:00:17,684
|
||
{\an8}<i>Είχα μια υπέροχη ζωή, οικογένεια,</i>
|
||
<i>πολλούς φίλους, περιπέτειες,</i>
|
||
|
||
4
|
||
00:00:18,185 --> 00:00:20,145
|
||
<i>αλλά είμαι έτοιμος για αλλαγή.</i>
|
||
|
||
5
|
||
00:00:20,229 --> 00:00:22,898
|
||
<i>Μια τελευταία ευκαιρία</i>
|
||
<i>να βρω την αληθινή αγάπη.</i>
|
||
|
||
6
|
||
00:00:24,233 --> 00:00:25,484
|
||
Ελπίζω να είναι αυτή.
|
||
|
||
7
|
||
00:00:28,278 --> 00:00:32,824
|
||
Ο ΧΡΥΣΟΣ ΕΡΓΕΝΗΣ - Ζωντανά
|
||
|
||
8
|
||
00:00:34,451 --> 00:00:36,620
|
||
{\an8}Ευχαριστώ. Γεια.
|
||
|
||
9
|
||
00:00:40,666 --> 00:00:42,209
|
||
{\an8}Σας ευχαριστώ πολύ.
|
||
|
||
10
|
||
00:00:44,169 --> 00:00:45,879
|
||
Ευχαριστώ και καλησπέρα σας.
|
||
|
||
11
|
||
00:00:45,963 --> 00:00:50,968
|
||
{\an8}Είμαι ο Τζέσι Πάλμερ και σας καλωσορίζω
|
||
στο φινάλε του <i>Χρυσού Εργένη.</i>
|
||
|
||
12
|
||
00:00:53,095 --> 00:00:56,056
|
||
{\an8}Φυσικά εκπέμπουμε ζωντανά
|
||
από το Λος Άντζελες,
|
||
|
||
13
|
||
00:00:56,139 --> 00:01:00,143
|
||
{\an8}καθώς το ταξίδι του Φρανκ προς την αγάπη
|
||
φτάνει στο δραματικό τέλος του.
|
||
|
||
14
|
||
00:01:00,227 --> 00:01:03,772
|
||
{\an8}Ομολογουμένως, το συνεργείο
|
||
και οι παραγωγοί δεν ήταν έτοιμοι
|
||
|
||
15
|
||
00:01:03,855 --> 00:01:08,610
|
||
{\an8}να φιλοξενήσουν έναν Εργένη
|
||
τόσο εκκεντρικό όσο ο Φρανκ Ρέινολντς.
|
||
|
||
16
|
||
00:01:08,694 --> 00:01:11,738
|
||
{\an8}Μάλιστα, είναι η πρώτη σεζόν
|
||
στην ιστορία του <i>Εργένη</i>
|
||
|
||
17
|
||
00:01:11,822 --> 00:01:14,283
|
||
{\an8}στην οποία σκεφτήκαμε να λήξουμε τη σειρά.
|
||
|
||
18
|
||
00:01:14,783 --> 00:01:19,246
|
||
{\an8}Ευτυχώς που δεν το κάναμε,
|
||
γιατί ο Φρανκ αιχμαλώτισε τις καρδιές μας.
|
||
|
||
19
|
||
00:01:19,329 --> 00:01:21,373
|
||
{\an8}Είναι η στιγμή που όλοι περιμέναμε.
|
||
|
||
20
|
||
00:01:21,456 --> 00:01:23,792
|
||
Θα ξαναβρεί ο Φρανκ την αληθινή αγάπη;
|
||
|
||
21
|
||
00:01:23,875 --> 00:01:28,547
|
||
{\an8}Πρέπει να το δείτε για να το πιστέψετε.
|
||
Ας δούμε τις καλύτερες στιγμές της σεζόν.
|
||
|
||
22
|
||
00:01:28,630 --> 00:01:32,593
|
||
{\an8}Ο Φρανκ ξεκίνησε πολύ διαφορετικά
|
||
απ' όπου βρίσκεται σήμερα.
|
||
|
||
23
|
||
00:01:33,343 --> 00:01:35,304
|
||
<i>Ας ξεκινήσουμε.</i>
|
||
|
||
24
|
||
00:01:35,387 --> 00:01:41,059
|
||
Ανυπομονώ να βρω ένα πρώτης τάξεως,
|
||
εκλεκτό κομμάτι ****.
|
||
|
||
25
|
||
00:01:41,685 --> 00:01:42,686
|
||
Να αγαπήσω.
|
||
|
||
26
|
||
00:01:42,769 --> 00:01:47,190
|
||
Ο Φρανκ ήταν λίγο πιο άξεστος
|
||
απ' ό,τι έχουμε συνηθίσει.
|
||
|
||
27
|
||
00:01:51,695 --> 00:01:55,907
|
||
Ωραία. Πού είναι οι γκόμενες;
|
||
|
||
28
|
||
00:01:55,991 --> 00:01:57,200
|
||
Πήρα και τα βιάγκρα μου.
|
||
|
||
29
|
||
00:01:57,284 --> 00:02:02,039
|
||
Το μωρό μου έχει μισή ώρα
|
||
για να αποδώσει δυνατά.
|
||
|
||
30
|
||
00:02:02,122 --> 00:02:03,832
|
||
Μετά τέλος. Ας βιαστούμε.
|
||
|
||
31
|
||
00:02:03,915 --> 00:02:07,586
|
||
-Έρχεται το πρώτο αμάξι.
|
||
-Εντάξει, ωραία. Το πρώτο αμάξι.
|
||
|
||
32
|
||
00:02:07,669 --> 00:02:09,171
|
||
Αμάν, μου σηκώνεται.
|
||
|
||
33
|
||
00:02:09,671 --> 00:02:10,672
|
||
Κοίτα εδώ.
|
||
|
||
34
|
||
00:02:12,424 --> 00:02:14,760
|
||
Έρχεται. Προβλέπω ότι…
|
||
|
||
35
|
||
00:02:16,511 --> 00:02:17,763
|
||
Για να δούμε, ναι.
|
||
|
||
36
|
||
00:02:17,846 --> 00:02:21,224
|
||
{\an8}Λίσα, 67
|
||
Δικηγόρος - Φορτ Γουόρθ, Τέξας
|
||
|
||
37
|
||
00:02:22,184 --> 00:02:23,685
|
||
-Όχι.
|
||
-Ορίστε;
|
||
|
||
38
|
||
00:02:23,769 --> 00:02:25,812
|
||
-Όχι.
|
||
-Φρανκ.
|
||
|
||
39
|
||
00:02:25,896 --> 00:02:27,606
|
||
Πάσο.
|
||
|
||
40
|
||
00:02:27,689 --> 00:02:30,025
|
||
Μπορείς να περάσεις. Συνέχισε.
|
||
|
||
41
|
||
00:02:30,108 --> 00:02:32,110
|
||
Απλώς πέρνα. Έτσι.
|
||
|
||
42
|
||
00:02:32,194 --> 00:02:35,530
|
||
Η επόμενη. Φέρτε την επόμενη.
|
||
|
||
43
|
||
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
|
||
{\an8}Κάθριν, 62
|
||
Βιολόγος Άγριας Ζωής - Άιροντεϊλ, Αλαμπάμα
|
||
|
||
44
|
||
00:02:38,116 --> 00:02:39,409
|
||
-Όχι.
|
||
-Φρανκ.
|
||
|
||
45
|
||
00:02:39,493 --> 00:02:41,411
|
||
Όχι. Με τίποτα.
|
||
|
||
46
|
||
00:02:41,495 --> 00:02:43,872
|
||
Όχι. Πάσο. Επόμενη. Πάμε στην επόμενη.
|
||
|
||
47
|
||
00:02:43,955 --> 00:02:45,791
|
||
Δεν κάνουμε δουλειά. Τι γίνεται;
|
||
|
||
48
|
||
00:02:45,874 --> 00:02:48,168
|
||
Απλώς δεν έχει έρθει η κατάλληλη στιγμή.
|
||
|
||
49
|
||
00:02:48,251 --> 00:02:50,462
|
||
Φέρτε την επόμενη.
|
||
|
||
50
|
||
00:02:52,130 --> 00:02:55,133
|
||
{\an8}Αρχίζω να αγχώνομαι. Τι έχουμε;
|
||
|
||
51
|
||
00:02:55,217 --> 00:02:57,552
|
||
{\an8}Τζούντι, 69
|
||
Διαζευγμένη - Κολόμπους, Οχάιο
|
||
|
||
52
|
||
00:02:57,636 --> 00:02:58,637
|
||
Ω ρε…
|
||
|
||
53
|
||
00:02:59,930 --> 00:03:02,557
|
||
Όχι.
|
||
|
||
54
|
||
00:03:02,641 --> 00:03:04,976
|
||
Όχι, πάσο.
|
||
|
||
55
|
||
00:03:05,060 --> 00:03:07,145
|
||
Τόσο γριές θα είναι όλες οι πουτάνες;
|
||
|
||
56
|
||
00:03:07,229 --> 00:03:10,565
|
||
Γιατί το έκανα αυτό;
|
||
Δεν ξέρω τι μ' έπιασε.
|
||
|
||
57
|
||
00:03:10,649 --> 00:03:12,818
|
||
Τι στο **** έκανα;
|
||
|
||
58
|
||
00:03:12,901 --> 00:03:16,363
|
||
Όλες όσες βγήκαν από το αμάξι κροτάλιζαν.
|
||
|
||
59
|
||
00:03:16,446 --> 00:03:18,615
|
||
Άκουγες το κρακ από το **** τους.
|
||
|
||
60
|
||
00:03:20,283 --> 00:03:22,244
|
||
-Ήταν σαν μπαγιάτικο κρέας.
|
||
-Φρανκ,
|
||
|
||
61
|
||
00:03:22,327 --> 00:03:24,121
|
||
δεν κατάλαβες τη λογική της εκπομπής;
|
||
|
||
62
|
||
00:03:24,204 --> 00:03:26,164
|
||
Ήξερα ότι κάποιες θα είναι χάλια,
|
||
|
||
63
|
||
00:03:26,248 --> 00:03:29,960
|
||
αλλά νόμιζα ότι εσείς του Χόλιγουντ
|
||
είστε της ποικιλομορφίας.
|
||
|
||
64
|
||
00:03:30,043 --> 00:03:31,837
|
||
Θα έχει γυναίκες κάθε εθνικότητας.
|
||
|
||
65
|
||
00:03:31,920 --> 00:03:34,381
|
||
Ηλικία. Ποικιλία σε ηλικία.
|
||
|
||
66
|
||
00:03:34,464 --> 00:03:37,843
|
||
Φρανκ, η εκπομπή λέγεται <i>Χρυσός Εργένης.</i>
|
||
|
||
67
|
||
00:03:37,926 --> 00:03:39,636
|
||
<i>Χρυσός Εργένης </i>και ****.
|
||
|
||
68
|
||
00:03:39,719 --> 00:03:41,179
|
||
Εγώ παίρνω τον ****,
|
||
|
||
69
|
||
00:03:41,263 --> 00:03:44,141
|
||
εκτός αν βγει απ' το αμάξι
|
||
κάτι που να μ' αρέσει.
|
||
|
||
70
|
||
00:03:44,224 --> 00:03:45,684
|
||
Πρέπει να κάνεις κάτι.
|
||
|
||
71
|
||
00:03:46,560 --> 00:03:48,270
|
||
-Βλέπεις TikTok;
|
||
-Φυσικά.
|
||
|
||
72
|
||
00:03:48,353 --> 00:03:50,981
|
||
Έχεις ακουστά την Πίπα Μάσα;
|
||
|
||
73
|
||
00:03:51,064 --> 00:03:52,065
|
||
-Πίπα Μάσα;
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
74
|
||
00:03:52,149 --> 00:03:54,651
|
||
<i>Με μια σειρά από πρωτόγνωρα γεγονότα,</i>
|
||
|
||
75
|
||
00:03:54,734 --> 00:03:57,362
|
||
υποκύψαμε στις απαιτήσεις του Φρανκ.
|
||
|
||
76
|
||
00:03:57,446 --> 00:03:59,948
|
||
<i>Είδα αυτήν τη βλακεία στο TikTok.</i>
|
||
|
||
77
|
||
00:04:00,031 --> 00:04:01,825
|
||
Την έλεγαν Πίπα Μάσα.
|
||
|
||
78
|
||
00:04:01,908 --> 00:04:06,413
|
||
Η ατάκα της ήταν "Μάσα το πράμα".
|
||
|
||
79
|
||
00:04:06,496 --> 00:04:07,664
|
||
Την ήθελα.
|
||
|
||
80
|
||
00:04:07,747 --> 00:04:11,293
|
||
Η καρδιά μου πάει να σπάσει.
|
||
Να δούμε τι θα γίνει.
|
||
|
||
81
|
||
00:04:16,923 --> 00:04:18,884
|
||
Τι βγαίνει;
|
||
|
||
82
|
||
00:04:21,136 --> 00:04:24,681
|
||
{\an8}-Αυτή είναι!
|
||
-Γεια χαραντάν!
|
||
|
||
83
|
||
00:04:24,765 --> 00:04:25,974
|
||
{\an8}Πίπα Μάσα, 20
|
||
TikTok
|
||
|
||
84
|
||
00:04:26,057 --> 00:04:28,435
|
||
{\an8}-Μάσα το πράμα.
|
||
-Μάσα το πράμα!
|
||
|
||
85
|
||
00:04:28,518 --> 00:04:30,729
|
||
-Μάσα το πράμα.
|
||
-Εντάξει. Αυτή είναι.
|
||
|
||
86
|
||
00:04:30,812 --> 00:04:31,897
|
||
-Τι;
|
||
-Αυτή διαλέγω.
|
||
|
||
87
|
||
00:04:31,980 --> 00:04:33,648
|
||
-Αυτή είναι. Τέλος.
|
||
-Τι;
|
||
|
||
88
|
||
00:04:33,732 --> 00:04:35,650
|
||
-Αυτή διαλέγω.
|
||
-Πληρώνομαι γι' αυτό, ε;
|
||
|
||
89
|
||
00:04:35,734 --> 00:04:37,736
|
||
Ναι, τέλος παιχνιδιού. Να πάρουμε αυτή.
|
||
|
||
90
|
||
00:04:37,819 --> 00:04:40,280
|
||
Όχι, Φρανκ. Είναι το πρώτο επεισόδιο.
|
||
|
||
91
|
||
00:04:40,363 --> 00:04:43,450
|
||
Πρέπει να γίνει όλη η διαδικασία,
|
||
αλλιώς δεν υπάρχει εκπομπή.
|
||
|
||
92
|
||
00:04:43,533 --> 00:04:46,661
|
||
-Εντάξει, θα πληρωθείς.
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
93
|
||
00:04:46,745 --> 00:04:50,040
|
||
Είναι το πρώτο βράδυ,
|
||
οπότε θα περιμένεις λίγο
|
||
|
||
94
|
||
00:04:50,123 --> 00:04:52,751
|
||
-για να μασήσεις το πράμα.
|
||
-Να μασήσω το πράμα.
|
||
|
||
95
|
||
00:04:52,834 --> 00:04:54,795
|
||
-Να το μασήσω.
|
||
-Εντάξει, συνεχίζουμε.
|
||
|
||
96
|
||
00:04:54,878 --> 00:04:57,881
|
||
Μωρό μου, έχω γίνει πέτρα. Εντάξει, πάμε.
|
||
|
||
97
|
||
00:04:58,548 --> 00:05:00,258
|
||
Εντάξει.
|
||
|
||
98
|
||
00:05:00,801 --> 00:05:01,843
|
||
Ωραία.
|
||
|
||
99
|
||
00:05:01,927 --> 00:05:05,096
|
||
Νόμιζα ότι είπες
|
||
πως τελειώσαμε με τις γριές.
|
||
|
||
100
|
||
00:05:06,097 --> 00:05:07,474
|
||
{\an8}Σαμ, 65
|
||
Κληρονόμος Πουλερικών
|
||
|
||
101
|
||
00:05:07,557 --> 00:05:10,602
|
||
{\an8}Γεια. Χαίρομαι που σε βλέπω. Αλλά όχι.
|
||
|
||
102
|
||
00:05:10,685 --> 00:05:13,271
|
||
Αλλά όχι. Τέλος πάντων, πάσο.
|
||
|
||
103
|
||
00:05:13,355 --> 00:05:17,776
|
||
Πήγαινε μέσα να ζεσταθείς.
|
||
Θα σε βγάλω από δω το συντομότερο.
|
||
|
||
104
|
||
00:05:17,859 --> 00:05:21,279
|
||
Πλάκα κάνεις.
|
||
Αυτός ο κρετίνος είναι ο εργένης;
|
||
|
||
105
|
||
00:05:21,363 --> 00:05:23,448
|
||
Πιο όμορφα είναι τα σπυριά μου.
|
||
|
||
106
|
||
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
|
||
Αυτό ήταν καλό. Μου την έφερες.
|
||
|
||
107
|
||
00:05:27,744 --> 00:05:30,247
|
||
Ίσως κρατήσω αυτή για να με διασκεδάσει.
|
||
|
||
108
|
||
00:05:30,789 --> 00:05:32,958
|
||
Μου την έφερε… Ήταν πολύ…
|
||
|
||
109
|
||
00:05:33,041 --> 00:05:35,460
|
||
Είναι καλή.
|
||
Ας τη βάλουμε μαζί με την άλλη.
|
||
|
||
110
|
||
00:05:35,544 --> 00:05:39,005
|
||
Θα δούμε πώς θα πάει.
|
||
Πλάκα είχε. Ήταν πολύ αστεία.
|
||
|
||
111
|
||
00:05:41,049 --> 00:05:43,468
|
||
Τι είναι αυτό; Είπα όχι άντρες.
|
||
|
||
112
|
||
00:05:43,552 --> 00:05:46,012
|
||
Παραγγελία από Amazon Prime
|
||
για τον Φρανκ Ρέινολντς.
|
||
|
||
113
|
||
00:05:46,096 --> 00:05:47,389
|
||
-Εγώ είμαι.
|
||
-Εντάξει.
|
||
|
||
114
|
||
00:05:47,472 --> 00:05:50,058
|
||
Ναι, εγώ είμαι. Ναι, αυτό… Ευχαριστώ.
|
||
|
||
115
|
||
00:05:50,725 --> 00:05:52,727
|
||
{\an8}Πολύ γρήγορα ήρθε.
|
||
|
||
116
|
||
00:05:52,811 --> 00:05:55,814
|
||
{\an8}Το Amazon Prime παραδίδει πολύ γρήγορα.
|
||
|
||
117
|
||
00:05:55,897 --> 00:05:57,774
|
||
Δεν μπορείς να κάνεις διαφήμιση.
|
||
|
||
118
|
||
00:05:57,858 --> 00:06:00,902
|
||
{\an8}Όχι. Τα αντικείμενά τους
|
||
έχουν μεγάλη σημασία για μένα.
|
||
|
||
119
|
||
00:06:00,986 --> 00:06:05,740
|
||
Έχω πάθει πλάκα με τη Μάσα.
|
||
Θα μπορούσα να περάσω τη ζωή μου μαζί της.
|
||
|
||
120
|
||
00:06:05,824 --> 00:06:08,910
|
||
Και η άλλη καλή είναι.
|
||
Έχουν κι οι δύο μεγάλο στόμα.
|
||
|
||
121
|
||
00:06:08,994 --> 00:06:11,496
|
||
Η μία τώρα αρχίζει, η άλλη τώρα τελειώνει.
|
||
|
||
122
|
||
00:06:11,580 --> 00:06:13,498
|
||
Κλίνω προς την 20χρονη.
|
||
|
||
123
|
||
00:06:14,082 --> 00:06:15,709
|
||
Αφού ο Φρανκ διάλεξε δύο,
|
||
|
||
124
|
||
00:06:15,792 --> 00:06:19,337
|
||
έπρεπε να φανούμε δημιουργικοί
|
||
στις καταστάσεις που θα τους βάζαμε.
|
||
|
||
125
|
||
00:06:20,422 --> 00:06:22,132
|
||
Λοιπόν, από πού είσαι;
|
||
|
||
126
|
||
00:06:22,215 --> 00:06:23,216
|
||
{\an8}Αμέ.
|
||
|
||
127
|
||
00:06:24,134 --> 00:06:25,135
|
||
{\an8}Μάσα.
|
||
|
||
128
|
||
00:06:25,218 --> 00:06:26,219
|
||
Πίπα Μάσα
|
||
|
||
129
|
||
00:06:27,846 --> 00:06:30,265
|
||
Αμέ.
|
||
|
||
130
|
||
00:06:31,892 --> 00:06:32,893
|
||
Δηλαδή κωλοτρυπίδα.
|
||
|
||
131
|
||
00:06:32,976 --> 00:06:34,603
|
||
Σας ευχαριστώ. Ευχαριστώ.
|
||
|
||
132
|
||
00:06:34,686 --> 00:06:38,231
|
||
-Τι είναι αυτό; Τι κάνεις;
|
||
-Βγάζω λεφτά από τη ζωντανή μετάδοση.
|
||
|
||
133
|
||
00:06:38,315 --> 00:06:39,524
|
||
-Τι;
|
||
-Αμέ.
|
||
|
||
134
|
||
00:06:40,400 --> 00:06:41,735
|
||
Βγάζεις…
|
||
|
||
135
|
||
00:06:43,528 --> 00:06:45,030
|
||
Οπότε… Ναι.
|
||
|
||
136
|
||
00:06:47,866 --> 00:06:49,743
|
||
-Τι μουσική σ' αρέσει;
|
||
-Ευχαριστώ.
|
||
|
||
137
|
||
00:06:50,243 --> 00:06:52,329
|
||
<i>Η συζήτηση ήταν λίγο δύσκολη.</i>
|
||
|
||
138
|
||
00:06:52,412 --> 00:06:55,040
|
||
<i>Δεν ήξερα τι διάολο έκανε με το τηλέφωνο.</i>
|
||
|
||
139
|
||
00:06:55,123 --> 00:06:58,209
|
||
Την πληρώνουν για να απαντά σε emoji;
|
||
|
||
140
|
||
00:06:58,293 --> 00:07:00,086
|
||
Είχα αρχίσει να χάνω την υπομονή μου.
|
||
|
||
141
|
||
00:07:00,962 --> 00:07:03,131
|
||
Αμέ. Μάσα.
|
||
|
||
142
|
||
00:07:04,341 --> 00:07:06,843
|
||
Αν δεν πηδηχτούμε σύντομα, θα σε διώξω.
|
||
|
||
143
|
||
00:07:09,346 --> 00:07:11,014
|
||
<i>-Αυτό έπιασε.</i>
|
||
-Εντάξει.
|
||
|
||
144
|
||
00:07:11,097 --> 00:07:12,849
|
||
<i>Πηδηχτήκαμε τρεις φορές.</i>
|
||
|
||
145
|
||
00:07:12,932 --> 00:07:16,436
|
||
Και σε ζωντανή μετάδοση του OnlyFans.
|
||
|
||
146
|
||
00:07:16,519 --> 00:07:19,064
|
||
Βγάλαμε 12 χιλιάρικα. Ήταν απίστευτο.
|
||
|
||
147
|
||
00:07:19,147 --> 00:07:20,815
|
||
Εκτός από το μάσημα.
|
||
|
||
148
|
||
00:07:21,775 --> 00:07:23,109
|
||
Ήταν πολύ περίεργο.
|
||
|
||
149
|
||
00:07:23,735 --> 00:07:27,030
|
||
Νόμιζα ότι ήταν
|
||
περισσότερο ατάκα παρά μέθοδος.
|
||
|
||
150
|
||
00:07:33,119 --> 00:07:34,913
|
||
Ο ΧΡΥΣΟΣ ΕΡΓΕΝΗΣ
|
||
|
||
151
|
||
00:07:35,538 --> 00:07:36,790
|
||
Πού **** είναι;
|
||
|
||
152
|
||
00:07:36,873 --> 00:07:38,208
|
||
-Συγγνώμη που άργησα.
|
||
-Γεια.
|
||
|
||
153
|
||
00:07:38,291 --> 00:07:40,168
|
||
Έριξα ένα χέσιμο άλλο πράγμα.
|
||
|
||
154
|
||
00:07:40,752 --> 00:07:43,296
|
||
Παρομοίως.
|
||
|
||
155
|
||
00:07:43,380 --> 00:07:45,006
|
||
Μόλις ήρθα κι εγώ.
|
||
|
||
156
|
||
00:07:45,090 --> 00:07:48,843
|
||
Πήρα το θάρρος
|
||
να μας παραγγείλω λινγκουίνι με θαλασσινά.
|
||
|
||
157
|
||
00:07:51,304 --> 00:07:53,515
|
||
-Δυνατή επιλογή. Μ' αρέσει.
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
158
|
||
00:07:53,598 --> 00:07:55,183
|
||
-Ναι;
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
159
|
||
00:07:57,227 --> 00:07:58,520
|
||
Λοιπόν…
|
||
|
||
160
|
||
00:08:01,606 --> 00:08:02,816
|
||
Τι κάνουμε τώρα;
|
||
|
||
161
|
||
00:08:05,777 --> 00:08:06,778
|
||
Κοίτα…
|
||
|
||
162
|
||
00:08:07,862 --> 00:08:11,574
|
||
Μπορούμε να πάρουμε τα λινγκουίνι πακέτο
|
||
και να πάμε σπίτι σου.
|
||
|
||
163
|
||
00:08:11,658 --> 00:08:15,578
|
||
Θα έλεγα να πηδηχτούμε σπίτι μου,
|
||
αλλά δεν θέλω να αράξεις εκεί μετά.
|
||
|
||
164
|
||
00:08:15,662 --> 00:08:18,790
|
||
-Καταλαβαίνεις.
|
||
-Γιατί πιστεύεις ότι θα πηδηχτούμε;
|
||
|
||
165
|
||
00:08:18,873 --> 00:08:20,583
|
||
Καλά, πηδιόμαστε μετά το φαγητό.
|
||
|
||
166
|
||
00:08:22,419 --> 00:08:23,420
|
||
Θα κάνουμε έρωτα.
|
||
|
||
167
|
||
00:08:24,087 --> 00:08:26,923
|
||
Για πες, λοιπόν. Παντρεύτηκες ποτέ;
|
||
|
||
168
|
||
00:08:27,882 --> 00:08:28,967
|
||
Αφού ρωτάς.
|
||
|
||
169
|
||
00:08:31,177 --> 00:08:32,178
|
||
Ο άντρας μου πέθανε.
|
||
|
||
170
|
||
00:08:33,012 --> 00:08:34,180
|
||
Τον έφαγες;
|
||
|
||
171
|
||
00:08:34,264 --> 00:08:38,435
|
||
Λένε ότι τον έκοψε στα δύο
|
||
ένας λευκός καρχαρίας
|
||
|
||
172
|
||
00:08:38,518 --> 00:08:41,187
|
||
ενώ έκανε κατάδυση στα ανοιχτά του Μέιν.
|
||
|
||
173
|
||
00:08:41,938 --> 00:08:42,939
|
||
Φοβερό.
|
||
|
||
174
|
||
00:08:43,022 --> 00:08:46,943
|
||
Προσωπικά, πιστεύω
|
||
ότι έφερνε ναρκωτικά από τον Καναδά
|
||
|
||
175
|
||
00:08:47,027 --> 00:08:50,071
|
||
και τον έκοψε με αλυσοπρίονο ένα καρτέλ.
|
||
|
||
176
|
||
00:08:51,322 --> 00:08:52,949
|
||
Βρήκαν μόνο το κάτω μισό.
|
||
|
||
177
|
||
00:08:54,909 --> 00:08:55,910
|
||
Άσχημο.
|
||
|
||
178
|
||
00:08:57,370 --> 00:08:58,413
|
||
Άσχημα πράγματα.
|
||
|
||
179
|
||
00:08:58,496 --> 00:09:00,040
|
||
Κράτησες τη μαλαπέρδα;
|
||
|
||
180
|
||
00:09:02,917 --> 00:09:04,377
|
||
Φυσικά και την κράτησα.
|
||
|
||
181
|
||
00:09:05,962 --> 00:09:08,798
|
||
Την έκανα τουρσί και την έβαλα σε βαζάκι.
|
||
|
||
182
|
||
00:09:09,549 --> 00:09:10,550
|
||
Ναι.
|
||
|
||
183
|
||
00:09:13,678 --> 00:09:15,263
|
||
Αυτό θα ήθελα κι εγώ.
|
||
|
||
184
|
||
00:09:16,139 --> 00:09:18,391
|
||
Πανέμορφο.
|
||
|
||
185
|
||
00:09:21,770 --> 00:09:23,980
|
||
<i>Απόλαυσα τη συζήτηση.</i>
|
||
|
||
186
|
||
00:09:24,064 --> 00:09:26,441
|
||
Μιλούσαμε όλη νύχτα, ούτε καν πηδηχτήκαμε.
|
||
|
||
187
|
||
00:09:26,524 --> 00:09:29,527
|
||
Καλύτερα, γιατί το **** μου
|
||
ήταν μασημένο μέχρι αηδίας.
|
||
|
||
188
|
||
00:09:30,153 --> 00:09:33,114
|
||
Ο Φρανκ βρέθηκε σε δίλημμα.
|
||
Ποια θα διάλεγε;
|
||
|
||
189
|
||
00:09:33,198 --> 00:09:37,327
|
||
Γι' αυτό στράφηκε στην οικογένειά του.
|
||
Αλλά σε μια περίεργη εξέλιξη,
|
||
|
||
190
|
||
00:09:37,410 --> 00:09:41,664
|
||
οι παραγωγοί έμαθαν ότι η οικογένειά του
|
||
δεν ήταν η οικογένειά του.
|
||
|
||
191
|
||
00:09:42,540 --> 00:09:44,876
|
||
Είχε προσλάβει ηθοποιούς
|
||
να τους υποδυθούν.
|
||
|
||
192
|
||
00:09:45,627 --> 00:09:48,254
|
||
Αυτοί είναι τρελοί. Δεν καταλαβαίνεις.
|
||
|
||
193
|
||
00:09:48,338 --> 00:09:51,174
|
||
Φοβόμουν μη με κάνουν ρεζίλι
|
||
σε εθνικό κανάλι.
|
||
|
||
194
|
||
00:09:51,257 --> 00:09:55,720
|
||
Ο Φρανκ φοβόταν ότι η αληθινή του
|
||
οικογένεια θα τον έκανε ρεζίλι.
|
||
|
||
195
|
||
00:09:55,804 --> 00:09:57,180
|
||
Πήγαμε στη γενέτειρά του:
|
||
|
||
196
|
||
00:09:57,847 --> 00:10:01,017
|
||
<i>Τη Φιλαδέλφεια,</i>
|
||
<i>τη γενέτειρα του έθνους μας.</i>
|
||
|
||
197
|
||
00:10:01,101 --> 00:10:05,939
|
||
Θα ήταν η γενέτειρα ενός νέου έρωτα;
|
||
Τα πράγματα δεν ξεκίνησαν καλά.
|
||
|
||
198
|
||
00:10:06,022 --> 00:10:10,360
|
||
<i>Φοβόμουν να γνωρίσω την παρέα</i>
|
||
<i>στη Σαμ και τη Μάσα.</i>
|
||
|
||
199
|
||
00:10:10,443 --> 00:10:12,654
|
||
Αλλά ομολογώ ότι φέρθηκαν εντάξει.
|
||
|
||
200
|
||
00:10:13,905 --> 00:10:15,156
|
||
Εδώ είμαστε.
|
||
|
||
201
|
||
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
|
||
{\an8}Η Παρέα
|
||
|
||
202
|
||
00:10:16,324 --> 00:10:17,534
|
||
{\an8}Ανυπομονώ να δω τον Φρανκ.
|
||
|
||
203
|
||
00:10:18,034 --> 00:10:21,371
|
||
{\an8}-Ανυπομονώ να γνωρίσω τις κυρίες.
|
||
-Αν τις θέλει αυτός, τις θέλω κι εγώ.
|
||
|
||
204
|
||
00:10:23,957 --> 00:10:24,958
|
||
Πού να είναι;
|
||
|
||
205
|
||
00:10:25,542 --> 00:10:27,127
|
||
Κι εγώ έχω συναισθήματα.
|
||
|
||
206
|
||
00:10:29,254 --> 00:10:32,257
|
||
Κατά φωνή κι ο… Φρανκ.
|
||
|
||
207
|
||
00:10:34,259 --> 00:10:36,177
|
||
-Γεια σας.
|
||
-Γεια.
|
||
|
||
208
|
||
00:10:36,261 --> 00:10:39,848
|
||
Εδώ είμαστε.
|
||
|
||
209
|
||
00:10:39,931 --> 00:10:41,099
|
||
Ναι.
|
||
|
||
210
|
||
00:10:41,182 --> 00:10:44,602
|
||
Φοβόμουν ότι θα θυμώνατε
|
||
με την ψεύτικη οικογένεια.
|
||
|
||
211
|
||
00:10:46,354 --> 00:10:49,315
|
||
-Ξέχνα το.
|
||
-Όχι. Σε παρακαλώ, καταλαβαίνουμε.
|
||
|
||
212
|
||
00:10:49,399 --> 00:10:50,692
|
||
-Δεν πειράζει.
|
||
-Φοβόσουν.
|
||
|
||
213
|
||
00:10:50,775 --> 00:10:51,860
|
||
-Ναι.
|
||
-Το ξεπέρασα.
|
||
|
||
214
|
||
00:10:51,943 --> 00:10:55,905
|
||
Να ξέρετε ότι χαιρόμαστε
|
||
για τις δυο σας και τον Φρανκ.
|
||
|
||
215
|
||
00:10:55,989 --> 00:10:57,824
|
||
-Ευχαριστούμε.
|
||
-Θέλουμε το καλό σας.
|
||
|
||
216
|
||
00:10:57,907 --> 00:10:58,908
|
||
-Σωστά.
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
217
|
||
00:10:58,992 --> 00:11:01,995
|
||
Φρανκ, να γνωρίσουμε
|
||
λίγο καλύτερα τις κοπέλες σου;
|
||
|
||
218
|
||
00:11:03,663 --> 00:11:04,664
|
||
Εντάξει.
|
||
|
||
219
|
||
00:11:06,166 --> 00:11:07,417
|
||
Καλά. Να είστε φρόνιμοι.
|
||
|
||
220
|
||
00:11:07,500 --> 00:11:08,501
|
||
Φρόνιμοι.
|
||
|
||
221
|
||
00:11:09,627 --> 00:11:11,129
|
||
-Πάντα είμαστε.
|
||
-Αστείος, ε;
|
||
|
||
222
|
||
00:11:11,212 --> 00:11:12,714
|
||
-Πολύ αστείος.
|
||
-Πλακατζής.
|
||
|
||
223
|
||
00:11:12,797 --> 00:11:16,092
|
||
Άκου, σκρόφα.
|
||
Δεν πρόκειται να πάρεις τα λεφτά.
|
||
|
||
224
|
||
00:11:16,176 --> 00:11:19,512
|
||
Είσαι μεγάλη για να κάνεις παιδί.
|
||
Αν προσπαθήσετε να υιοθετήσετε,
|
||
|
||
225
|
||
00:11:19,596 --> 00:11:21,681
|
||
θα το λιώσουμε σαν πούρο.
|
||
|
||
226
|
||
00:11:22,182 --> 00:11:23,975
|
||
Είστε στην τηλεόραση.
|
||
|
||
227
|
||
00:11:24,934 --> 00:11:27,937
|
||
Έλα τώρα.
|
||
Αυτό δεν θα το παίξει ποτέ η Disney.
|
||
|
||
228
|
||
00:11:28,021 --> 00:11:29,856
|
||
-Όχι, αλλά θα το έχεις ακούσει.
|
||
-Τι;
|
||
|
||
229
|
||
00:11:29,939 --> 00:11:31,566
|
||
Άκουσέ με καλά.
|
||
|
||
230
|
||
00:11:32,275 --> 00:11:35,778
|
||
Δεν πρόκειται να πάρεις τα λεφτά μας.
|
||
|
||
231
|
||
00:11:36,362 --> 00:11:39,032
|
||
Έχω δικά μου λεφτά.
|
||
|
||
232
|
||
00:11:40,700 --> 00:11:41,701
|
||
Αλήθεια;
|
||
|
||
233
|
||
00:11:42,785 --> 00:11:43,786
|
||
Εξηγήσου.
|
||
|
||
234
|
||
00:11:44,370 --> 00:11:48,374
|
||
Έχω λεφτά να φάνε κι οι κότες.
|
||
|
||
235
|
||
00:11:48,458 --> 00:11:51,419
|
||
Ό,τι έχει ο Φρανκ ας το κρατήσει.
|
||
|
||
236
|
||
00:11:51,502 --> 00:11:54,088
|
||
Έκανα δική μου περιουσία
|
||
στις πλάτες άλλων.
|
||
|
||
237
|
||
00:11:54,172 --> 00:11:57,717
|
||
Δεν χρειάζεται να τα βγάλω
|
||
από την τσέπη ενός γέρου.
|
||
|
||
238
|
||
00:11:58,509 --> 00:12:00,428
|
||
-Να φάνε κι οι κότες.
|
||
-Κι οι κότες, ε;
|
||
|
||
239
|
||
00:12:01,596 --> 00:12:03,598
|
||
Το σχόλιο για τις κότες ήταν ανακούφιση.
|
||
|
||
240
|
||
00:12:03,681 --> 00:12:05,475
|
||
-Όχι ότι την εμπιστεύομαι.
|
||
-Όντως.
|
||
|
||
241
|
||
00:12:05,558 --> 00:12:07,060
|
||
Δεν εμπιστευόμαστε εύκολα.
|
||
|
||
242
|
||
00:12:07,143 --> 00:12:10,980
|
||
Αλλά αν όντως έχει "λεφτά να φάνε
|
||
κι οι κότες", δεν θα μας πείραζε…
|
||
|
||
243
|
||
00:12:12,023 --> 00:12:13,316
|
||
Να τσιμπήσουμε κι εμείς.
|
||
|
||
244
|
||
00:12:15,318 --> 00:12:18,529
|
||
Το είδες αυτό; Δεν χρειάστηκε να το πω.
|
||
Έπεσε στην παγίδα.
|
||
|
||
245
|
||
00:12:20,657 --> 00:12:21,658
|
||
Η Ντι είναι πουλί.
|
||
|
||
246
|
||
00:12:25,453 --> 00:12:27,872
|
||
Ο ΧΡΥΣΟΣ ΕΡΓΕΝΗΣ
|
||
|
||
247
|
||
00:12:29,749 --> 00:12:31,960
|
||
-Μάσα. Να σε λέω Μάσα;
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
248
|
||
00:12:32,043 --> 00:12:35,672
|
||
Μάσα, είμαστε μια παρέα.
|
||
Πρέπει να μάθουμε πώς θα ταιριάξεις.
|
||
|
||
249
|
||
00:12:35,755 --> 00:12:39,592
|
||
Είναι σημαντικό όποιος φέρνουμε
|
||
να ταιριάζει με τη δυναμική μας.
|
||
|
||
250
|
||
00:12:39,676 --> 00:12:42,387
|
||
Λατρεύω τους γκέι. Θα το μασήσω το πράμα.
|
||
|
||
251
|
||
00:12:43,179 --> 00:12:45,348
|
||
Δεν βγάζει νόημα. Επιπλέον, με αηδιάζει.
|
||
|
||
252
|
||
00:12:45,431 --> 00:12:49,143
|
||
Τι είναι αυτό; Πώς θα γίνει;
|
||
Δεν έχει χώρο για σένα στον καναπέ μου.
|
||
|
||
253
|
||
00:12:49,227 --> 00:12:51,646
|
||
-Δεν έχει.
|
||
-Πρέπει να διαλέξουμε, Τσάρλι.
|
||
|
||
254
|
||
00:12:51,729 --> 00:12:54,983
|
||
Δεν θέλω να διαλέξω.
|
||
Δεν καταλαβαίνω γιατί το έκανε ο Φρανκ.
|
||
|
||
255
|
||
00:12:55,066 --> 00:12:56,734
|
||
Γιατί δεν ήρθε να μιλήσει σ' εμένα;
|
||
|
||
256
|
||
00:12:57,443 --> 00:13:00,363
|
||
Το χάλασες.
|
||
Θέλω να γίνουν όλα όπως ήταν πριν.
|
||
|
||
257
|
||
00:13:00,446 --> 00:13:01,948
|
||
Δεν θα μασήσει το πράμα.
|
||
|
||
258
|
||
00:13:02,031 --> 00:13:03,950
|
||
-Αυτό που θέλετε.
|
||
-Τι σημαίνει αυτό;
|
||
|
||
259
|
||
00:13:04,033 --> 00:13:05,326
|
||
Γιατί το λέει συνέχεια;
|
||
|
||
260
|
||
00:13:06,452 --> 00:13:07,453
|
||
Είδα ό,τι ήθελα.
|
||
|
||
261
|
||
00:13:07,537 --> 00:13:11,541
|
||
Δεν θα ρισκάραμε να γίνει κάποια απ' αυτές
|
||
σημαντική στη ζωή μας.
|
||
|
||
262
|
||
00:13:11,624 --> 00:13:15,211
|
||
Πρέπει να είναι κάποια που θα του αρέσει,
|
||
αλλά να την ελέγχουμε.
|
||
|
||
263
|
||
00:13:16,004 --> 00:13:20,675
|
||
Κάποια χωρίς προσωπικές φιλοδοξίες,
|
||
αλλά που θα μπορούσε να πηδήξει ο Φρανκ.
|
||
|
||
264
|
||
00:13:20,758 --> 00:13:22,635
|
||
Νομίζω ότι έχω την πρώτη ατάκα.
|
||
|
||
265
|
||
00:13:23,303 --> 00:13:24,846
|
||
-Ανακοίνωση.
|
||
-Μια ανακοίνωση.
|
||
|
||
266
|
||
00:13:24,929 --> 00:13:26,306
|
||
Είναι μια φυσική συζήτηση.
|
||
|
||
267
|
||
00:13:26,389 --> 00:13:29,058
|
||
Καλώς ήρθατε στο διαμέρισμα
|
||
των Μακ και Ντένις.
|
||
|
||
268
|
||
00:13:29,142 --> 00:13:30,935
|
||
-Εσύ είσαι ο Μακ.
|
||
-Είμαι ο Μακ.
|
||
|
||
269
|
||
00:13:31,019 --> 00:13:32,145
|
||
Είναι φιλόξενος.
|
||
|
||
270
|
||
00:13:32,228 --> 00:13:33,980
|
||
Ο Ντένις. Είναι το διαμέρισμά μας.
|
||
|
||
271
|
||
00:13:34,063 --> 00:13:36,065
|
||
-Ναι.
|
||
-Φιλοξενούμε συχνά κόσμο.
|
||
|
||
272
|
||
00:13:36,149 --> 00:13:38,318
|
||
-Σωστά.
|
||
-Και δεν είμαστε ζευγάρι.
|
||
|
||
273
|
||
00:13:38,401 --> 00:13:42,238
|
||
-Όχι.
|
||
-Αλλά ζούμε σύμφωνα
|
||
|
||
274
|
||
00:13:42,321 --> 00:13:43,990
|
||
-με την ηλικία μας.
|
||
-Μα είναι γκέι.
|
||
|
||
275
|
||
00:13:44,073 --> 00:13:45,575
|
||
-Είναι γκέι.
|
||
-Να πάρει.
|
||
|
||
276
|
||
00:13:45,658 --> 00:13:47,160
|
||
Και είμαι γκέι.
|
||
|
||
277
|
||
00:13:47,243 --> 00:13:50,038
|
||
Πιστεύω ότι ξέσπασα στον Ντένις
|
||
και τον χτύπησα λίγο…
|
||
|
||
278
|
||
00:13:50,121 --> 00:13:51,748
|
||
-Ναι, πολύ δυνατά.
|
||
-…πολύ δυνατά.
|
||
|
||
279
|
||
00:13:51,831 --> 00:13:54,083
|
||
Το ότι είσαι γκέι είναι επουσιώδες, γιατί…
|
||
|
||
280
|
||
00:13:54,167 --> 00:13:55,418
|
||
-Είναι παιχνιδιάρικο.
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
281
|
||
00:13:55,501 --> 00:13:57,712
|
||
…θα ακουστεί σαν να είμαι. Και δεν είμαι.
|
||
|
||
282
|
||
00:13:58,379 --> 00:14:00,298
|
||
-Μάσα το πράμα.
|
||
-Τι;
|
||
|
||
283
|
||
00:14:01,299 --> 00:14:04,719
|
||
-Δεν έπρεπε να το πει αυτό.
|
||
-Μόνο αυτό ξέρει να λέει;
|
||
|
||
284
|
||
00:14:04,802 --> 00:14:06,304
|
||
-Περιορισμένο λεξιλόγιο.
|
||
-Ωραία.
|
||
|
||
285
|
||
00:14:06,387 --> 00:14:07,805
|
||
-Ναι.
|
||
-Θα ξεράσω στο πράμα.
|
||
|
||
286
|
||
00:14:08,556 --> 00:14:09,766
|
||
-Τι;
|
||
-Τι;
|
||
|
||
287
|
||
00:14:10,266 --> 00:14:11,267
|
||
Δεν λες αυτό.
|
||
|
||
288
|
||
00:14:11,350 --> 00:14:13,061
|
||
-Τι κάνεις;
|
||
-Τι κάνει…
|
||
|
||
289
|
||
00:14:13,144 --> 00:14:15,271
|
||
Είναι μια ατάκα που λέω.
|
||
|
||
290
|
||
00:14:15,354 --> 00:14:18,149
|
||
-Αστειεύεται.
|
||
-Ξεράστε στο πράμα.
|
||
|
||
291
|
||
00:14:19,108 --> 00:14:20,151
|
||
-Παιχνιδιάρικο.
|
||
-Όχι.
|
||
|
||
292
|
||
00:14:20,234 --> 00:14:21,778
|
||
-Όχι.
|
||
-Πρέπει να έχω ατάκα;
|
||
|
||
293
|
||
00:14:21,861 --> 00:14:23,738
|
||
Δεν εγκρίνω αυτήν τη συγκέντρωση.
|
||
|
||
294
|
||
00:14:23,821 --> 00:14:27,992
|
||
Απόψε ας μιλήσουμε για τον Φρανκ.
|
||
Δεν έχουμε… Κανείς δεν έχει ατάκες.
|
||
|
||
295
|
||
00:14:28,868 --> 00:14:30,244
|
||
Θα κάνω μια πρόποση
|
||
|
||
296
|
||
00:14:31,496 --> 00:14:35,500
|
||
γι' αυτές τις δύο υπέροχες γυναίκες
|
||
και σε μια αδύνατη επιλογή.
|
||
|
||
297
|
||
00:14:35,583 --> 00:14:36,751
|
||
Ναι.
|
||
|
||
298
|
||
00:14:38,419 --> 00:14:40,755
|
||
-Θεέ μου. Ποιος να είναι;
|
||
-Τι γίνεται;
|
||
|
||
299
|
||
00:14:42,173 --> 00:14:43,174
|
||
Να πάρει.
|
||
|
||
300
|
||
00:14:48,429 --> 00:14:50,098
|
||
Γεια. Κυρία Κέλι.
|
||
|
||
301
|
||
00:14:50,181 --> 00:14:51,891
|
||
{\an8}-Μαμά.
|
||
-Θεέ μου. Τι σας φέρνει εδώ;
|
||
|
||
302
|
||
00:14:51,974 --> 00:14:53,601
|
||
{\an8}Μπόνι, 76 - Μαμά του Τσάρλι
|
||
|
||
303
|
||
00:14:53,684 --> 00:14:57,188
|
||
{\an8}Θέλω να γίνω τσούλα
|
||
και να παντρευτώ τον Φρανκ.
|
||
|
||
304
|
||
00:14:57,271 --> 00:14:58,356
|
||
Αυτό ήταν…
|
||
|
||
305
|
||
00:15:01,442 --> 00:15:03,653
|
||
Αλήθεια; Ωραία. Ντένις, εσύ την έβαλες;
|
||
|
||
306
|
||
00:15:03,736 --> 00:15:05,154
|
||
Τι εννοείς; Μόλις ήρθε.
|
||
|
||
307
|
||
00:15:05,238 --> 00:15:07,573
|
||
Έχω ήδη δύο τσούλες και τώρα μια τρίτη;
|
||
|
||
308
|
||
00:15:08,324 --> 00:15:09,826
|
||
Ξεκίνα από την αρχή, Μακ!
|
||
|
||
309
|
||
00:15:18,292 --> 00:15:19,627
|
||
Ναι, ****!
|
||
|
||
310
|
||
00:15:23,172 --> 00:15:24,966
|
||
Ο ΧΡΥΣΟΣ ΕΡΓΕΝΗΣ
|
||
|
||
311
|
||
00:15:30,054 --> 00:15:33,683
|
||
Το διακύβευμα ήταν μεγαλύτερο
|
||
με μια τρίτη γυναίκα στην εξίσωση,
|
||
|
||
312
|
||
00:15:33,766 --> 00:15:35,059
|
||
αλλά ευτυχώς για τον Φρανκ,
|
||
|
||
313
|
||
00:15:35,143 --> 00:15:38,187
|
||
οι σουίτες των φαντασιώσεων
|
||
τον βοήθησαν να αποφασίσει.
|
||
|
||
314
|
||
00:15:38,271 --> 00:15:41,816
|
||
<i>Ήταν η πιο δύσκολη απόφαση της ζωής μου.</i>
|
||
<i>Ποια είναι η σειρά;</i>
|
||
|
||
315
|
||
00:15:41,899 --> 00:15:46,571
|
||
Να πάω πρώτα στη Μάσα
|
||
και μετά στην Μπόνι μέσω της Σαμ;
|
||
|
||
316
|
||
00:15:46,654 --> 00:15:50,491
|
||
Ή θα μου τον μασουλήσει ως τη ρίζα
|
||
και θα χρειαστώ επούλωση;
|
||
|
||
317
|
||
00:15:50,575 --> 00:15:52,493
|
||
Είχα πολλά συναισθήματα.
|
||
|
||
318
|
||
00:15:52,994 --> 00:15:55,413
|
||
Και τότε, μου ήρθε μια ιδέα.
|
||
|
||
319
|
||
00:15:55,496 --> 00:15:58,833
|
||
Φρανκ, αποκλείεται η Disney
|
||
να συμφωνήσει σ' αυτό.
|
||
|
||
320
|
||
00:15:58,916 --> 00:16:01,961
|
||
-Αυτό θέλω.
|
||
-Όχι, Φρανκ, πρέπει να τις χωρίσουμε.
|
||
|
||
321
|
||
00:16:02,044 --> 00:16:04,630
|
||
Θα το χειριστώ εγώ μόλις ξεκινήσουμε.
|
||
|
||
322
|
||
00:16:04,714 --> 00:16:05,923
|
||
Θες να έρθεις μαζί;
|
||
|
||
323
|
||
00:16:06,007 --> 00:16:09,385
|
||
Δεν μ' αρέσει,
|
||
αλλά όχι οπτική επαφή κι είμαστε εντάξει.
|
||
|
||
324
|
||
00:16:09,468 --> 00:16:11,137
|
||
Εντάξει. Πάμε.
|
||
|
||
325
|
||
00:16:12,305 --> 00:16:13,639
|
||
Πάμε, κυρίες μου.
|
||
|
||
326
|
||
00:16:14,473 --> 00:16:17,268
|
||
Θα κάνουμε μια ομαδική κατάσταση.
|
||
|
||
327
|
||
00:16:17,351 --> 00:16:20,271
|
||
Ελάτε από δω.
|
||
|
||
328
|
||
00:16:20,354 --> 00:16:22,148
|
||
-Έτσι μπράβο.
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
329
|
||
00:16:22,231 --> 00:16:24,400
|
||
Άκουσέ με, Φρανκ.
|
||
|
||
330
|
||
00:16:24,483 --> 00:16:28,154
|
||
Δεν είμαι καμιά σεμνότυφη.
|
||
Έκανα στο Ναυτικό.
|
||
|
||
331
|
||
00:16:28,237 --> 00:16:31,365
|
||
Έφαγα ένα αντιτορπιλικό γεμάτο τορπίλες.
|
||
|
||
332
|
||
00:16:32,241 --> 00:16:33,242
|
||
Πολύ αστείο, Σαμ.
|
||
|
||
333
|
||
00:16:33,326 --> 00:16:37,914
|
||
Άκου τι γίνεται, όμως.
|
||
Νιώθω έτοιμη να νοικοκυρευτώ
|
||
|
||
334
|
||
00:16:38,414 --> 00:16:43,127
|
||
-κι έχω αισθήματα για σένα, Φρανκ.
|
||
-Αλήθεια;
|
||
|
||
335
|
||
00:16:43,211 --> 00:16:45,713
|
||
Ναι, ξέρεις. Φοβερό, έτσι;
|
||
|
||
336
|
||
00:16:45,796 --> 00:16:47,924
|
||
Θα σου πω μια ιστορία.
|
||
|
||
337
|
||
00:16:48,007 --> 00:16:50,259
|
||
Βιάζομαι, ξέρεις.
|
||
|
||
338
|
||
00:16:50,343 --> 00:16:51,469
|
||
Ναι, εντάξει.
|
||
|
||
339
|
||
00:16:52,511 --> 00:16:54,138
|
||
Όταν ήμουν μικρή,
|
||
|
||
340
|
||
00:16:54,222 --> 00:16:57,808
|
||
συντόμευσα το όνομά μου σε "Σαμ"
|
||
και έλεγα σε όλους
|
||
|
||
341
|
||
00:16:57,892 --> 00:17:00,019
|
||
"Μου αρέσει πολύ περισσότερο".
|
||
|
||
342
|
||
00:17:00,770 --> 00:17:02,355
|
||
Αλλά δεν μου άρεσε.
|
||
|
||
343
|
||
00:17:03,272 --> 00:17:09,278
|
||
Νόμιζα ότι το "Σαμάνθα"
|
||
είναι πολύ μεγάλο για να το πει κανείς.
|
||
|
||
344
|
||
00:17:09,946 --> 00:17:14,492
|
||
Έτσι άλλαξα το όνομά μου, Φρανκ,
|
||
γιατί νόμιζα
|
||
|
||
345
|
||
00:17:14,575 --> 00:17:18,746
|
||
ότι κανείς δεν θα έμπαινε στον κόπο
|
||
να το πει ολόκληρο.
|
||
|
||
346
|
||
00:17:18,829 --> 00:17:20,706
|
||
Θεέ μου. Χαζό, ε;
|
||
|
||
347
|
||
00:17:22,625 --> 00:17:24,585
|
||
Ήσουν παιδί.
|
||
|
||
348
|
||
00:17:24,669 --> 00:17:27,838
|
||
Έζησα όλη μου τη ζωή έτσι.
|
||
|
||
349
|
||
00:17:28,839 --> 00:17:33,177
|
||
Κι όσο εγώ παρίστανα κάποια που δεν ήμουν,
|
||
|
||
350
|
||
00:17:34,929 --> 00:17:40,434
|
||
εσύ ζούσες τη ζωή σου
|
||
όντας ακριβώς αυτός που είσαι.
|
||
|
||
351
|
||
00:17:44,772 --> 00:17:46,983
|
||
Μ' αρέσει αυτό σ' εσένα, Φρανκ.
|
||
|
||
352
|
||
00:17:49,193 --> 00:17:53,072
|
||
Νόμιζα ότι ήταν πολύ αργά για μένα,
|
||
αλλά τότε,
|
||
|
||
353
|
||
00:17:54,532 --> 00:17:58,703
|
||
εσύ μου έδειξες ότι ποτέ δεν είναι αργά
|
||
|
||
354
|
||
00:17:59,704 --> 00:18:00,997
|
||
να βρεις την καρδιά σου.
|
||
|
||
355
|
||
00:18:02,540 --> 00:18:03,541
|
||
Και τη φωνή σου.
|
||
|
||
356
|
||
00:18:04,292 --> 00:18:05,376
|
||
Και το όνομά σου.
|
||
|
||
357
|
||
00:18:09,505 --> 00:18:12,133
|
||
Νομίζω ότι σε ερωτεύομαι, Φρανκ.
|
||
|
||
358
|
||
00:18:13,050 --> 00:18:15,386
|
||
Ναι, δεν θέλω να το χαλάσω.
|
||
|
||
359
|
||
00:18:16,137 --> 00:18:18,681
|
||
Οπότε δεν θα μπω εκεί μέσα.
|
||
|
||
360
|
||
00:18:19,765 --> 00:18:21,058
|
||
Θα φύγω.
|
||
|
||
361
|
||
00:18:30,651 --> 00:18:32,820
|
||
<i>Η Σαμ άγγιξε ευαίσθητη χορδή.</i>
|
||
|
||
362
|
||
00:18:32,903 --> 00:18:35,740
|
||
Τώρα ο Φρανκ είχε να πάρει
|
||
μια πιο δύσκολη απόφαση.
|
||
|
||
363
|
||
00:18:35,823 --> 00:18:37,867
|
||
Τι θα έκανε;
|
||
|
||
364
|
||
00:18:37,950 --> 00:18:40,286
|
||
<i>Ναι, το προσπάθησα, σωστά;</i>
|
||
|
||
365
|
||
00:18:40,369 --> 00:18:44,498
|
||
<i>Νομίζω ότι νιώθει ό,τι νιώθω κι εγώ.</i>
|
||
|
||
366
|
||
00:18:44,582 --> 00:18:46,250
|
||
Τουλάχιστον το ελπίζω.
|
||
|
||
367
|
||
00:18:47,835 --> 00:18:48,836
|
||
Ναι.
|
||
|
||
368
|
||
00:18:54,759 --> 00:18:55,760
|
||
Τι λέει;
|
||
|
||
369
|
||
00:18:59,055 --> 00:19:03,476
|
||
{\an8}ΤΕΛΟΣ - ΦΡΑΝΚ
|
||
|
||
370
|
||
00:19:04,602 --> 00:19:07,438
|
||
Όσο κι αν ο Ντένις ήθελε
|
||
ο Φρανκ να διαλέξει την Μπόνι,
|
||
|
||
371
|
||
00:19:07,521 --> 00:19:10,149
|
||
όλοι ξέραμε
|
||
ότι θα διάλεγε την 20χρονη, οπότε…
|
||
|
||
372
|
||
00:19:10,900 --> 00:19:13,069
|
||
σκέφτηκα μια φάρσα
|
||
για να βεβαιωθώ γι' αυτή.
|
||
|
||
373
|
||
00:19:13,694 --> 00:19:15,404
|
||
Λοιπόν, όταν μας πάνε εκεί,
|
||
|
||
374
|
||
00:19:15,488 --> 00:19:19,617
|
||
θα πυροδοτήσουμε μια τεράστια
|
||
βόμβα οδοντόκρεμας στην έπαυλη.
|
||
|
||
375
|
||
00:19:19,700 --> 00:19:21,369
|
||
Αν της αρέσει, μπαίνει στην ομάδα.
|
||
|
||
376
|
||
00:19:21,452 --> 00:19:22,787
|
||
-Τι είναι αυτό;
|
||
-Τι είναι;
|
||
|
||
377
|
||
00:19:22,870 --> 00:19:24,747
|
||
Μια χημική αντίδραση. Δείτε.
|
||
|
||
378
|
||
00:19:28,334 --> 00:19:29,710
|
||
-Καλό, ε;
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
379
|
||
00:19:29,794 --> 00:19:32,213
|
||
Είναι καλή ιδέα, Μακ. Εγκρίνω.
|
||
|
||
380
|
||
00:19:32,296 --> 00:19:33,798
|
||
-Πλάκα θα έχει.
|
||
-Εντάξει.
|
||
|
||
381
|
||
00:19:33,881 --> 00:19:37,593
|
||
Ο Φρανκ φοβόταν ότι η αληθινή του
|
||
οικογένεια θα τον έκανε ρεζίλι.
|
||
|
||
382
|
||
00:19:38,094 --> 00:19:40,221
|
||
Τους έχουμε μαζί μας απόψε.
|
||
|
||
383
|
||
00:19:40,763 --> 00:19:42,056
|
||
Πώς νιώθετε γι' αυτό;
|
||
|
||
384
|
||
00:19:44,809 --> 00:19:45,810
|
||
Εντάξει…
|
||
|
||
385
|
||
00:19:45,893 --> 00:19:51,982
|
||
Η κατάσταση υπό τις παρούσες συνθήκες
|
||
είναι κατανοητή.
|
||
|
||
386
|
||
00:19:52,066 --> 00:19:57,780
|
||
Η εμφάνισή μας ίσως φαίνεται απαίσια,
|
||
αλλά όλα μπορούν να εξηγηθούν εύκολα.
|
||
|
||
387
|
||
00:19:57,863 --> 00:19:58,989
|
||
Πράγματι.
|
||
|
||
388
|
||
00:19:59,073 --> 00:20:00,408
|
||
-Ναι.
|
||
-Όντως.
|
||
|
||
389
|
||
00:20:00,491 --> 00:20:04,537
|
||
Όπως βλέπετε,
|
||
επηρεάστηκαν και οι φωνές μας,
|
||
|
||
390
|
||
00:20:04,620 --> 00:20:07,707
|
||
δημιουργώντας έναν ακούσια
|
||
απειλητικό τόνο.
|
||
|
||
391
|
||
00:20:07,790 --> 00:20:10,501
|
||
Τι πήγε στραβά, παιδιά;
|
||
|
||
392
|
||
00:20:10,584 --> 00:20:12,420
|
||
Μάλλον έγινε λάθος υπολογισμός.
|
||
|
||
393
|
||
00:20:12,503 --> 00:20:15,005
|
||
-Μας νίκησε η ύβρις.
|
||
-Ανοησίες.
|
||
|
||
394
|
||
00:20:15,840 --> 00:20:20,928
|
||
Δεν έγινε μπέρδεμα στο εργαστήριο,
|
||
δεν αμελήσαμε την ισορροπία του pH.
|
||
|
||
395
|
||
00:20:21,011 --> 00:20:23,305
|
||
Η ζήλια μου γι' αυτές τις γυναίκες
|
||
|
||
396
|
||
00:20:23,389 --> 00:20:26,851
|
||
μ' έκανε να προσθέσω στα κρυφά 75 λίτρα
|
||
|
||
397
|
||
00:20:26,934 --> 00:20:30,896
|
||
αποτριχωτικού στο μείγμα.
|
||
|
||
398
|
||
00:20:31,522 --> 00:20:32,523
|
||
Τι έκανες, λέει;
|
||
|
||
399
|
||
00:20:33,315 --> 00:20:38,529
|
||
<i>Φοράς κοντό σορτσάκι</i>
|
||
<i>Αν τολμάς να φοράς κοντό σορτσάκι…</i>
|
||
|
||
400
|
||
00:20:38,612 --> 00:20:40,030
|
||
Το ξέρουμε το προϊόν.
|
||
|
||
401
|
||
00:20:40,114 --> 00:20:41,240
|
||
Το γνωρίζετε;
|
||
|
||
402
|
||
00:20:41,323 --> 00:20:42,700
|
||
Το ξέρετε το τραγούδι;
|
||
|
||
403
|
||
00:20:42,783 --> 00:20:44,660
|
||
-Ναι, το ξέρουμε το τραγούδι.
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
404
|
||
00:20:44,744 --> 00:20:45,953
|
||
Εντάξει, αυτό…
|
||
|
||
405
|
||
00:20:46,036 --> 00:20:47,913
|
||
Θα σταματήσουμε εδώ.
|
||
|
||
406
|
||
00:20:48,456 --> 00:20:50,332
|
||
Χωρίς τη βοήθεια της οικογένειάς του,
|
||
|
||
407
|
||
00:20:50,416 --> 00:20:53,586
|
||
ο Φρανκ είχε να κάνει
|
||
την πιο σημαντική επιλογή της ζωής του.
|
||
|
||
408
|
||
00:20:53,669 --> 00:20:57,673
|
||
Εκείνη την τελευταία νύχτα
|
||
έπρεπε να επιλέξει μόνος του.
|
||
|
||
409
|
||
00:21:03,429 --> 00:21:05,055
|
||
Φρανκ, το τελευταίο ρόδο.
|
||
|
||
410
|
||
00:21:05,139 --> 00:21:08,017
|
||
Αυτό ήταν. Ποια θα διαλέξεις;
|
||
|
||
411
|
||
00:21:08,100 --> 00:21:10,102
|
||
Την Μπόνι ή τη Σάρα;
|
||
|
||
412
|
||
00:21:11,771 --> 00:21:12,938
|
||
Ποια είναι η Σάρα;
|
||
|
||
413
|
||
00:21:13,564 --> 00:21:16,358
|
||
Πίστεψες ότι το κανονικό της όνομα
|
||
είναι Πίπα Μάσα;
|
||
|
||
414
|
||
00:21:17,860 --> 00:21:19,111
|
||
Δεν το πολυσκέφτηκα.
|
||
|
||
415
|
||
00:21:19,195 --> 00:21:20,654
|
||
Η Αμερική περιμένει.
|
||
|
||
416
|
||
00:21:21,405 --> 00:21:24,116
|
||
Φρανκ, σε ποια θα το δώσεις;
|
||
|
||
417
|
||
00:21:28,746 --> 00:21:32,124
|
||
Μπόνι, είσαι μια βρομιάρα τσούλα.
|
||
|
||
418
|
||
00:21:32,875 --> 00:21:34,335
|
||
Ευχαριστώ, Φρανκ.
|
||
|
||
419
|
||
00:21:34,418 --> 00:21:35,503
|
||
Και πολύ γριά.
|
||
|
||
420
|
||
00:21:36,045 --> 00:21:41,050
|
||
Αλλά θα είμαι ειλικρινής,
|
||
με καυλώνεις όσο καμία άλλη.
|
||
|
||
421
|
||
00:21:41,550 --> 00:21:44,136
|
||
Είναι δύσκολο να μη σε διαλέξω.
|
||
|
||
422
|
||
00:21:47,723 --> 00:21:51,560
|
||
Μάσα, θα είμαι ειλικρινής,
|
||
δεν μ' αρέσουν τα δόντια.
|
||
|
||
423
|
||
00:21:51,644 --> 00:21:56,315
|
||
Ποτέ δεν κατάλαβα το μάσημα.
|
||
Αρέσουν αυτά στον κόσμο;
|
||
|
||
424
|
||
00:21:56,398 --> 00:21:57,775
|
||
Να μασάω το πράμα;
|
||
|
||
425
|
||
00:21:57,858 --> 00:22:01,111
|
||
Είναι πολύ περίεργο.
|
||
Πονάει που το μασουλάς.
|
||
|
||
426
|
||
00:22:01,195 --> 00:22:02,196
|
||
Είναι σαν…
|
||
|
||
427
|
||
00:22:04,114 --> 00:22:06,242
|
||
Πας πολύ βαθιά. Μέχρι κάτω;
|
||
|
||
428
|
||
00:22:07,034 --> 00:22:08,369
|
||
Ίσως δεν αναρρώσω ποτέ.
|
||
|
||
429
|
||
00:22:10,704 --> 00:22:11,789
|
||
Αλλά ομολογώ
|
||
|
||
430
|
||
00:22:13,123 --> 00:22:17,211
|
||
ότι είσαι πολύ σέξι.
|
||
|
||
431
|
||
00:22:17,294 --> 00:22:19,463
|
||
Είναι δύσκολο να μη σε διαλέξω.
|
||
|
||
432
|
||
00:22:20,673 --> 00:22:22,049
|
||
Πρέπει να αποφασίσω.
|
||
|
||
433
|
||
00:22:26,804 --> 00:22:28,055
|
||
Πρέπει να αποφασίσω.
|
||
|
||
434
|
||
00:22:31,517 --> 00:22:32,518
|
||
Και…
|
||
|
||
435
|
||
00:22:34,019 --> 00:22:35,229
|
||
η απόφασή μου είναι…
|
||
|
||
436
|
||
00:22:42,069 --> 00:22:43,070
|
||
Σαμ!
|
||
|
||
437
|
||
00:22:44,113 --> 00:22:46,448
|
||
Σαμ! Σαμ, πού είσαι;
|
||
|
||
438
|
||
00:22:48,284 --> 00:22:49,285
|
||
Σαμ!
|
||
|
||
439
|
||
00:22:50,411 --> 00:22:51,412
|
||
Σαμ!
|
||
|
||
440
|
||
00:22:53,581 --> 00:22:54,874
|
||
Σαμ!
|
||
|
||
441
|
||
00:22:57,376 --> 00:23:00,796
|
||
Σαμάνθα!
|
||
|
||
442
|
||
00:23:01,714 --> 00:23:02,715
|
||
Φρανκ.
|
||
|
||
443
|
||
00:23:03,465 --> 00:23:04,466
|
||
Φρανκ.
|
||
|
||
444
|
||
00:23:05,676 --> 00:23:07,553
|
||
Σαμάνθα, μην μπεις στο λεωφορείο.
|
||
|
||
445
|
||
00:23:07,636 --> 00:23:11,515
|
||
Είμαι μαλάκας. Είμαι ηλίθιος.
|
||
Μα πάνω απ' όλα, δειλός.
|
||
|
||
446
|
||
00:23:11,599 --> 00:23:14,977
|
||
Δεν σε άφησα να φύγεις
|
||
επειδή δεν σε συμπαθούσα.
|
||
|
||
447
|
||
00:23:15,728 --> 00:23:18,898
|
||
Σε έδιωξα επειδή μου αρέσεις πολύ
|
||
|
||
448
|
||
00:23:18,981 --> 00:23:20,983
|
||
και κατατρόμαξα.
|
||
|
||
449
|
||
00:23:21,650 --> 00:23:23,235
|
||
Είμαι σαν εσένα, Σαμάνθα.
|
||
|
||
450
|
||
00:23:24,111 --> 00:23:26,447
|
||
Αλλά μαζί, δεν χρειάζεται να φοβόμαστε.
|
||
|
||
451
|
||
00:23:28,324 --> 00:23:31,243
|
||
Θα δεχτείς αυτό το ρόδο
|
||
και θα γίνεις γυναίκα μου;
|
||
|
||
452
|
||
00:23:37,124 --> 00:23:38,125
|
||
Φρανκ,
|
||
|
||
453
|
||
00:23:39,001 --> 00:23:40,002
|
||
ναι.
|
||
|
||
454
|
||
00:23:55,225 --> 00:23:56,936
|
||
Για τη γλυκιά μας Λιν…
|
||
|
||
455
|
||
00:23:57,019 --> 00:23:58,562
|
||
<i>Να είσαι δυνατή, Μπόνι.</i>
|
||
|
||
456
|
||
00:23:58,646 --> 00:24:01,982
|
||
Να είσαι δυνατή για το μπισκοτάκι σου.
|
||
|
||
457
|
||
00:24:02,066 --> 00:24:03,567
|
||
Μπόνι;
|
||
|
||
458
|
||
00:24:03,651 --> 00:24:04,860
|
||
Από πού γνωρίζεστε;
|
||
|
||
459
|
||
00:24:06,403 --> 00:24:07,655
|
||
-Είναι η συνοδός μου.
|
||
-Ναι.
|
||
|
||
460
|
||
00:24:07,738 --> 00:24:09,698
|
||
Ένα. Δύο. Τρία.
|
||
|
||
461
|
||
00:24:10,783 --> 00:24:13,661
|
||
-Γιατί τα κάνεις όλα σε τριάδες;
|
||
-Για να μην πεθάνει ο Τσάρλι.
|
||
|
||
462
|
||
00:24:13,744 --> 00:24:16,121
|
||
-Δείξε μας στην κούκλα.
|
||
-Τι να σας δείξω;
|
||
|
||
463
|
||
00:24:16,205 --> 00:24:17,706
|
||
Πού σε άγγιξε.
|
||
|
||
464
|
||
00:24:17,790 --> 00:24:19,375
|
||
Δεν θέλω να με φάει σκύλος.
|
||
|
||
465
|
||
00:24:19,458 --> 00:24:21,043
|
||
Δεν θέλει να τη φάει σκύλος.
|
||
|
||
466
|
||
00:24:21,919 --> 00:24:22,920
|
||
Συγγνώμη.
|
||
|
||
467
|
||
00:24:23,003 --> 00:24:24,004
|
||
Εσύ!
|
||
|
||
468
|
||
00:24:24,797 --> 00:24:26,006
|
||
Καλά Χριστούγεννα.
|
||
|
||
469
|
||
00:24:26,090 --> 00:24:27,841
|
||
Ανυπομονώ. Έρχονται Χριστούγεννα!
|
||
|
||
470
|
||
00:24:27,925 --> 00:24:31,887
|
||
Θα είμαι στην κουζίνα και θα φτιάχνω
|
||
μπισκοτάκια για το μπισκοτάκι μου.
|
||
|
||
471
|
||
00:24:38,936 --> 00:24:43,649
|
||
…Θα σ' αγαπάμε για πάντα.
|
||
|
||
472
|
||
00:24:44,608 --> 00:24:50,239
|
||
Στη Μνήμη της ΛΙΝ ΜΑΡΙ ΣΤΙΟΥΑΡΤ
|
||
|
||
473
|
||
00:25:23,522 --> 00:25:25,524
|
||
Υποτιτλισμός: Κώστας Γραμματικός
|
||
|