1691 lines
27 KiB
Plaintext
1691 lines
27 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:11,011 --> 00:00:12,012
|
|
{\an8}Ik ben Frank.
|
|
|
|
2
|
|
00:00:12,095 --> 00:00:17,684
|
|
{\an8}Ik heb een mooi leven gehad
|
|
met familie, vrienden en avonturen…
|
|
|
|
3
|
|
00:00:18,185 --> 00:00:22,898
|
|
maar ik wil nog een laatste poging doen
|
|
om de ware liefde te vinden.
|
|
|
|
4
|
|
00:00:24,233 --> 00:00:25,484
|
|
Duimen maar.
|
|
|
|
5
|
|
00:00:34,451 --> 00:00:36,620
|
|
{\an8}Bedankt. Hoi.
|
|
|
|
6
|
|
00:00:40,666 --> 00:00:42,209
|
|
{\an8}Heel erg bedankt.
|
|
|
|
7
|
|
00:00:44,169 --> 00:00:45,879
|
|
Goedenavond, Bachelor-land.
|
|
|
|
8
|
|
00:00:45,963 --> 00:00:50,968
|
|
{\an8}Ik ben Jesse Palmer en welkom bij
|
|
de finale van <i>The Golden Bachelor</i>.
|
|
|
|
9
|
|
00:00:53,095 --> 00:00:56,056
|
|
{\an8}Live vanuit Los Angeles kijken we…
|
|
|
|
10
|
|
00:00:56,139 --> 00:01:00,143
|
|
{\an8}hoe Franks zoektocht naar de liefde
|
|
tot een dramatisch einde komt.
|
|
|
|
11
|
|
00:01:00,227 --> 00:01:03,772
|
|
{\an8}De crew en producenten
|
|
waren niet voorbereid…
|
|
|
|
12
|
|
00:01:03,855 --> 00:01:08,610
|
|
{\an8}op zo'n excentrieke kandidaat
|
|
als Frank Reynolds.
|
|
|
|
13
|
|
00:01:08,694 --> 00:01:11,738
|
|
{\an8}Dit de eerste keer
|
|
in de geschiedenis van <i>The Bachelor…</i>
|
|
|
|
14
|
|
00:01:11,822 --> 00:01:14,283
|
|
{\an8}waarin we overwogen
|
|
de stekker eruit te trekken.
|
|
|
|
15
|
|
00:01:14,783 --> 00:01:19,246
|
|
{\an8}Gelukkig hebben we dat niet gedaan,
|
|
want Frank heeft onze harten veroverd.
|
|
|
|
16
|
|
00:01:19,329 --> 00:01:21,373
|
|
{\an8}Dit is het moment
|
|
waarop we hebben gewacht.
|
|
|
|
17
|
|
00:01:21,456 --> 00:01:26,712
|
|
{\an8}Zal Frank de ware weer vinden?
|
|
Dit moet je met eigen ogen zien.
|
|
|
|
18
|
|
00:01:26,795 --> 00:01:28,547
|
|
{\an8}Een terugblik op dit seizoen.
|
|
|
|
19
|
|
00:01:28,630 --> 00:01:32,593
|
|
{\an8}Aan het begin zien we nog
|
|
een hele andere Frank.
|
|
|
|
20
|
|
00:01:33,343 --> 00:01:35,304
|
|
Laten we beginnen.
|
|
|
|
21
|
|
00:01:35,387 --> 00:01:41,059
|
|
Ik kan niet wachten
|
|
om een eersteklas lekker wijf te vinden.
|
|
|
|
22
|
|
00:01:41,685 --> 00:01:42,686
|
|
Om van te houden.
|
|
|
|
23
|
|
00:01:42,769 --> 00:01:47,190
|
|
Frank was wat grover dan we gewend zijn.
|
|
|
|
24
|
|
00:01:51,695 --> 00:01:57,200
|
|
Waar zijn alle meiden?
|
|
Ik heb een paar blauwe pilletjes genomen.
|
|
|
|
25
|
|
00:01:57,284 --> 00:02:03,832
|
|
Hij heeft nog een half uur om te presteren
|
|
en dan is het klaar. Dus schiet op.
|
|
|
|
26
|
|
00:02:03,915 --> 00:02:07,586
|
|
De eerste auto komt er nu aan.
|
|
-Oké, mooi.
|
|
|
|
27
|
|
00:02:07,669 --> 00:02:10,672
|
|
Mijn god, ik krijg een stijve.
|
|
Moet je zien.
|
|
|
|
28
|
|
00:02:12,424 --> 00:02:14,760
|
|
Daar gaan we. Ik verwacht dat het…
|
|
|
|
29
|
|
00:02:16,511 --> 00:02:17,763
|
|
Eens kijken.
|
|
|
|
30
|
|
00:02:17,846 --> 00:02:21,224
|
|
{\an8}Lisa, 67
|
|
Advocaat
|
|
|
|
31
|
|
00:02:22,184 --> 00:02:23,685
|
|
Nee.
|
|
-Pardon?
|
|
|
|
32
|
|
00:02:23,769 --> 00:02:25,812
|
|
Nee.
|
|
-Frank.
|
|
|
|
33
|
|
00:02:25,896 --> 00:02:30,025
|
|
Het is een nee. Je mag doorlopen.
|
|
|
|
34
|
|
00:02:30,108 --> 00:02:35,530
|
|
Loop gewoon door. Goed zo.
|
|
Breng de volgende maar.
|
|
|
|
35
|
|
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
|
|
{\an8}Kathryn, 62
|
|
Wildbioloog
|
|
|
|
36
|
|
00:02:38,116 --> 00:02:39,409
|
|
Nee.
|
|
-Frank?
|
|
|
|
37
|
|
00:02:39,493 --> 00:02:41,411
|
|
Nee. Absoluut niet.
|
|
|
|
38
|
|
00:02:41,495 --> 00:02:45,791
|
|
Laat maar. Op naar de volgende.
|
|
Dit werkt niet. Wat is dit?
|
|
|
|
39
|
|
00:02:45,874 --> 00:02:50,462
|
|
Frank, dit kan ook later.
|
|
-Oké, breng de volgende.
|
|
|
|
40
|
|
00:02:52,130 --> 00:02:55,133
|
|
{\an8}Ik word nerveus. Wat hebben we hier?
|
|
|
|
41
|
|
00:02:57,636 --> 00:02:58,637
|
|
Alle…
|
|
|
|
42
|
|
00:02:59,930 --> 00:03:04,976
|
|
Nee, nee. Doorlopen.
|
|
|
|
43
|
|
00:03:05,060 --> 00:03:07,145
|
|
Zijn al die hoeren zo oud?
|
|
|
|
44
|
|
00:03:07,229 --> 00:03:10,565
|
|
Waar ben ik mee bezig?
|
|
Wat is er mis met me?
|
|
|
|
45
|
|
00:03:10,649 --> 00:03:12,818
|
|
Waar ben ik verdomme mee bezig?
|
|
|
|
46
|
|
00:03:12,901 --> 00:03:18,615
|
|
Iedereen die uitstapte, kraakte.
|
|
Je hoorde hun poesjes kraken.
|
|
|
|
47
|
|
00:03:20,283 --> 00:03:22,244
|
|
Het was gewoon oud vlees.
|
|
|
|
48
|
|
00:03:22,327 --> 00:03:26,164
|
|
Je kent dit programma toch?
|
|
-Ik wist dat er lelijkerds zouden zijn.
|
|
|
|
49
|
|
00:03:26,248 --> 00:03:29,960
|
|
Maar ik dacht dat jullie
|
|
in Hollywood van diversiteit hielden.
|
|
|
|
50
|
|
00:03:30,043 --> 00:03:34,381
|
|
Alle etniciteiten komen voorbij.
|
|
-Leeftijd. Leeftijdsdiversiteit.
|
|
|
|
51
|
|
00:03:34,464 --> 00:03:39,636
|
|
Het programma heet <i>The Golden Bachelor.</i>
|
|
<i>-Golden Bachelor</i>, ammehoela.
|
|
|
|
52
|
|
00:03:39,719 --> 00:03:44,141
|
|
Ik smeer 'm tenzij er iets
|
|
uit die auto komt wat ik leuk vind.
|
|
|
|
53
|
|
00:03:44,224 --> 00:03:45,684
|
|
Doe iets.
|
|
|
|
54
|
|
00:03:46,560 --> 00:03:48,270
|
|
Zit je op TikTok?
|
|
-Jazeker.
|
|
|
|
55
|
|
00:03:48,353 --> 00:03:52,065
|
|
Ken je Cock Chewa?
|
|
-Cock Chewa?
|
|
|
|
56
|
|
00:03:52,149 --> 00:03:57,362
|
|
Voor het eerst in <i>The Golden Bachelor</i>
|
|
willigden we eisen van een kandidaat in.
|
|
|
|
57
|
|
00:03:57,446 --> 00:04:01,825
|
|
Ik zag wat geleuter op TikTok.
|
|
Van ene Cock Chewa.
|
|
|
|
58
|
|
00:04:01,908 --> 00:04:07,664
|
|
Haar slogan was: Kauw op dat ding.
|
|
Ik dacht: die moet ik hebben.
|
|
|
|
59
|
|
00:04:07,747 --> 00:04:11,293
|
|
M'n hart gaat tekeer.
|
|
Eens zien wat er gebeurt.
|
|
|
|
60
|
|
00:04:16,923 --> 00:04:18,884
|
|
Wie stapt eruit?
|
|
|
|
61
|
|
00:04:21,136 --> 00:04:24,681
|
|
{\an8}Dat is ze.
|
|
-Hé, allemaal.
|
|
|
|
62
|
|
00:04:24,765 --> 00:04:25,974
|
|
{\an8}TikTok-persoonlijkheid
|
|
|
|
63
|
|
00:04:26,057 --> 00:04:28,435
|
|
{\an8}Kauw op dat ding.
|
|
-Kauw op dat ding.
|
|
|
|
64
|
|
00:04:28,518 --> 00:04:30,729
|
|
Oké. Zij is het.
|
|
|
|
65
|
|
00:04:30,812 --> 00:04:31,897
|
|
Wat?
|
|
-Ik kies haar.
|
|
|
|
66
|
|
00:04:31,980 --> 00:04:33,648
|
|
Ja, zij is het.
|
|
-Wat?
|
|
|
|
67
|
|
00:04:33,732 --> 00:04:35,650
|
|
Ik kies haar.
|
|
-Ik krijg toch betaald?
|
|
|
|
68
|
|
00:04:35,734 --> 00:04:40,280
|
|
Ja, het spel is uit. We nemen haar.
|
|
-Het is pas de eerste aflevering.
|
|
|
|
69
|
|
00:04:40,363 --> 00:04:43,450
|
|
We moeten dit hele proces doorlopen,
|
|
anders komt er geen serie.
|
|
|
|
70
|
|
00:04:43,533 --> 00:04:46,661
|
|
Oké, je krijgt betaald.
|
|
|
|
71
|
|
00:04:46,745 --> 00:04:50,040
|
|
Het is de eerste avond,
|
|
dus je zult even moeten wachten…
|
|
|
|
72
|
|
00:04:50,123 --> 00:04:52,751
|
|
om op dat ding te kauwen.
|
|
-Kauw op dat ding.
|
|
|
|
73
|
|
00:04:52,834 --> 00:04:54,795
|
|
Oké, laten we doorgaan.
|
|
|
|
74
|
|
00:04:54,878 --> 00:04:57,881
|
|
Wat ben ik opgewonden. Oké, daar gaan we.
|
|
|
|
75
|
|
00:05:01,927 --> 00:05:05,096
|
|
Oeps, ik dacht dat we
|
|
klaar waren met de oudjes.
|
|
|
|
76
|
|
00:05:06,097 --> 00:05:07,474
|
|
{\an8}Sam
|
|
Pluimvee-familiebedrijf
|
|
|
|
77
|
|
00:05:07,557 --> 00:05:13,271
|
|
{\an8}Leuk je te zien. Maar nee.
|
|
Hoe dan ook, loop maar door.
|
|
|
|
78
|
|
00:05:13,355 --> 00:05:17,776
|
|
Je mag binnen wel even opwarmen.
|
|
Maar je bent hier in no-time weer weg.
|
|
|
|
79
|
|
00:05:17,859 --> 00:05:21,279
|
|
Dat meen je niet.
|
|
Is die idioot de vrijgezel?
|
|
|
|
80
|
|
00:05:21,363 --> 00:05:23,448
|
|
Ik heb knappere steenpuisten.
|
|
|
|
81
|
|
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
|
|
Dat was een goeie.
|
|
Daar had je me te pakken.
|
|
|
|
82
|
|
00:05:27,744 --> 00:05:30,247
|
|
Misschien hou ik deze om me te vermaken.
|
|
|
|
83
|
|
00:05:30,789 --> 00:05:35,460
|
|
Ze had me te pakken.
|
|
Ze is goed. We laten haar blijven.
|
|
|
|
84
|
|
00:05:35,544 --> 00:05:39,005
|
|
We zien wel hoe het gaat.
|
|
Ze was best grappig.
|
|
|
|
85
|
|
00:05:41,049 --> 00:05:43,468
|
|
Wat is dit? Geen mannen, had ik gezegd.
|
|
|
|
86
|
|
00:05:43,552 --> 00:05:46,012
|
|
Amazon Prime-bestelling
|
|
voor ene Frank Reynolds.
|
|
|
|
87
|
|
00:05:46,096 --> 00:05:50,058
|
|
Dat ben ik, bedankt.
|
|
-Alsjeblieft.
|
|
|
|
88
|
|
00:05:50,725 --> 00:05:55,814
|
|
{\an8}Jeetje, dat was snel.
|
|
Amazon Prime-bezorgingen zijn zo snel.
|
|
|
|
89
|
|
00:05:55,897 --> 00:05:57,774
|
|
Frank, je mag geen reclame maken.
|
|
|
|
90
|
|
00:05:57,858 --> 00:06:00,902
|
|
{\an8}Weet ik,
|
|
maar hun producten betekenen veel voor me.
|
|
|
|
91
|
|
00:06:00,986 --> 00:06:05,740
|
|
Ik ben dolblij met Chewy. Met die meid
|
|
wil ik de rest van m'n leven doorbrengen.
|
|
|
|
92
|
|
00:06:05,824 --> 00:06:08,910
|
|
Die andere is ook goed.
|
|
Ze hebben allebei een grote mond.
|
|
|
|
93
|
|
00:06:08,994 --> 00:06:13,498
|
|
De een is een oprit en de ander een afrit.
|
|
Ik neig naar de 20-jarige.
|
|
|
|
94
|
|
00:06:14,082 --> 00:06:15,709
|
|
Omdat Frank er al twee had gekozen…
|
|
|
|
95
|
|
00:06:15,792 --> 00:06:19,337
|
|
moesten we een creatieve draai
|
|
aan het programma geven.
|
|
|
|
96
|
|
00:06:20,422 --> 00:06:22,132
|
|
Waar kom je vandaan?
|
|
|
|
97
|
|
00:06:31,892 --> 00:06:34,603
|
|
Dat is een kontgat.
|
|
Bedankt, allemaal.
|
|
|
|
98
|
|
00:06:34,686 --> 00:06:38,231
|
|
Wat is dat?
|
|
-Ik verdien geld met een livestream.
|
|
|
|
99
|
|
00:06:40,400 --> 00:06:41,735
|
|
Je verdient…
|
|
|
|
100
|
|
00:06:43,528 --> 00:06:45,030
|
|
Dus, ja.
|
|
|
|
101
|
|
00:06:47,866 --> 00:06:49,743
|
|
Van wat voor muziek hou je?
|
|
|
|
102
|
|
00:06:50,243 --> 00:06:55,040
|
|
Het gesprek ging niet vanzelf.
|
|
Ik weet niet wat ze met de telefoon deed.
|
|
|
|
103
|
|
00:06:55,123 --> 00:06:58,209
|
|
Betalen mensen haar
|
|
om op emoji's te reageren?
|
|
|
|
104
|
|
00:06:58,293 --> 00:07:00,086
|
|
Ik verloor m'n geduld.
|
|
|
|
105
|
|
00:07:04,341 --> 00:07:06,843
|
|
Als we het niet snel doen,
|
|
gooi ik je eruit.
|
|
|
|
106
|
|
00:07:09,346 --> 00:07:11,014
|
|
Dat werkte perfect.
|
|
-Oké.
|
|
|
|
107
|
|
00:07:11,097 --> 00:07:16,436
|
|
We hebben die avond drie keer geneukt.
|
|
Op een soort OnlyFans livestream.
|
|
|
|
108
|
|
00:07:16,519 --> 00:07:19,064
|
|
Twaalfduizend dollar verdiend.
|
|
Het was te gek.
|
|
|
|
109
|
|
00:07:19,147 --> 00:07:23,109
|
|
Behalve het kauwen. Dat was echt bizar.
|
|
|
|
110
|
|
00:07:23,735 --> 00:07:27,030
|
|
Het is niet alleen haar slogan,
|
|
het is een echte aanpak.
|
|
|
|
111
|
|
00:07:35,538 --> 00:07:40,168
|
|
Waar is hij?
|
|
-Sorry dat ik laat ben. Ik moest poepen.
|
|
|
|
112
|
|
00:07:40,752 --> 00:07:45,006
|
|
Ik ook. Ik ben er ook net.
|
|
|
|
113
|
|
00:07:45,090 --> 00:07:48,843
|
|
Ik heb linguine met zeevruchten
|
|
voor ons besteld.
|
|
|
|
114
|
|
00:07:51,304 --> 00:07:53,515
|
|
Gedurfde keuze. Dat vind ik leuk.
|
|
|
|
115
|
|
00:08:01,606 --> 00:08:02,816
|
|
Wat nu?
|
|
|
|
116
|
|
00:08:05,777 --> 00:08:06,778
|
|
Nou…
|
|
|
|
117
|
|
00:08:07,862 --> 00:08:11,574
|
|
We kunnen de linguine meenemen
|
|
naar jouw huis.
|
|
|
|
118
|
|
00:08:11,658 --> 00:08:15,578
|
|
We kunnen bij mij wippen,
|
|
maar ik wil niet dat je blijft hangen.
|
|
|
|
119
|
|
00:08:15,662 --> 00:08:18,790
|
|
Je snapt het.
|
|
-Waarom denk je dat ik met je ga wippen?
|
|
|
|
120
|
|
00:08:18,873 --> 00:08:23,420
|
|
Dan doen we het na het eten.
|
|
De liefde bedrijven.
|
|
|
|
121
|
|
00:08:24,087 --> 00:08:26,923
|
|
Hoe zit het met jou?
|
|
Ben je ooit getrouwd geweest?
|
|
|
|
122
|
|
00:08:27,882 --> 00:08:28,967
|
|
Nou…
|
|
|
|
123
|
|
00:08:31,177 --> 00:08:32,178
|
|
M'n man is dood.
|
|
|
|
124
|
|
00:08:33,012 --> 00:08:34,180
|
|
Heb je hem vermoord?
|
|
|
|
125
|
|
00:08:34,264 --> 00:08:38,435
|
|
Ze zeggen dat hij in tweeën is gebeten
|
|
door een witte haai…
|
|
|
|
126
|
|
00:08:38,518 --> 00:08:41,187
|
|
tijdens het snorkelen
|
|
aan de kust bij Maine.
|
|
|
|
127
|
|
00:08:41,938 --> 00:08:42,939
|
|
Potverdikkie.
|
|
|
|
128
|
|
00:08:43,022 --> 00:08:46,943
|
|
Persoonlijk denk ik
|
|
dat hij drugs smokkelde uit Canada…
|
|
|
|
129
|
|
00:08:47,027 --> 00:08:52,949
|
|
en in stukken is gezaagd door een kartel.
|
|
Alleen de onderste helft is gevonden.
|
|
|
|
130
|
|
00:08:54,909 --> 00:08:55,910
|
|
Akelig.
|
|
|
|
131
|
|
00:08:57,370 --> 00:09:00,040
|
|
Akelig gedoe.
|
|
-Heb je de dong gehouden?
|
|
|
|
132
|
|
00:09:02,917 --> 00:09:04,377
|
|
Ja, natuurlijk.
|
|
|
|
133
|
|
00:09:05,962 --> 00:09:08,798
|
|
Ik heb hem laten inmaken
|
|
en in een pot gedaan.
|
|
|
|
134
|
|
00:09:13,678 --> 00:09:15,263
|
|
Dat zou ik ook zo willen.
|
|
|
|
135
|
|
00:09:16,139 --> 00:09:18,391
|
|
Prachtig.
|
|
|
|
136
|
|
00:09:21,770 --> 00:09:23,980
|
|
Ik heb genoten van het gesprek.
|
|
|
|
137
|
|
00:09:24,064 --> 00:09:26,441
|
|
We hebben de hele avond gepraat,
|
|
zonder seks.
|
|
|
|
138
|
|
00:09:26,524 --> 00:09:29,527
|
|
Dat is maar goed ook,
|
|
want m'n lul was fijngekauwd.
|
|
|
|
139
|
|
00:09:30,153 --> 00:09:33,114
|
|
Frank stond voor een dilemma.
|
|
Wie zou hij kiezen?
|
|
|
|
140
|
|
00:09:33,198 --> 00:09:35,325
|
|
En daarvoor wendde hij zich
|
|
tot zijn familie.
|
|
|
|
141
|
|
00:09:35,408 --> 00:09:37,327
|
|
Maar door een bizarre wending…
|
|
|
|
142
|
|
00:09:37,410 --> 00:09:41,664
|
|
ontdekten de producenten dat z'n familie
|
|
helemaal niet z'n familie was.
|
|
|
|
143
|
|
00:09:42,540 --> 00:09:44,876
|
|
Hij had acteurs ingehuurd.
|
|
|
|
144
|
|
00:09:45,627 --> 00:09:48,254
|
|
Mijn echte familie is gestoord.
|
|
Je snapt het niet.
|
|
|
|
145
|
|
00:09:48,338 --> 00:09:51,174
|
|
Ik was bang dat ze me
|
|
voor schut zouden zetten op tv.
|
|
|
|
146
|
|
00:09:51,257 --> 00:09:55,720
|
|
Frank was bang dat z'n echte
|
|
familie hem voor schut zou zetten.
|
|
|
|
147
|
|
00:09:55,804 --> 00:09:57,180
|
|
We gingen naar zijn thuisstad.
|
|
|
|
148
|
|
00:09:57,847 --> 00:10:01,017
|
|
Philadelphia.
|
|
De geboorteplaats van ons land.
|
|
|
|
149
|
|
00:10:01,101 --> 00:10:05,939
|
|
Wordt hier ook een nieuwe liefde geboren?
|
|
Het was een moeizame start.
|
|
|
|
150
|
|
00:10:06,022 --> 00:10:10,360
|
|
Ik vond het doodeng
|
|
om Sam en Chewy voor te stellen.
|
|
|
|
151
|
|
00:10:10,443 --> 00:10:12,654
|
|
Maar ze deden het heel goed.
|
|
|
|
152
|
|
00:10:13,905 --> 00:10:15,156
|
|
Daar zijn we dan.
|
|
|
|
153
|
|
00:10:16,324 --> 00:10:19,661
|
|
{\an8}Ik wil Frank zo graag zien.
|
|
-Ik wil de dames graag ontmoeten.
|
|
|
|
154
|
|
00:10:19,744 --> 00:10:21,371
|
|
Als Frank ze mag, dan ik ook.
|
|
|
|
155
|
|
00:10:23,957 --> 00:10:27,127
|
|
Waar zouden ze zijn?
|
|
-Ik voel ook dingen.
|
|
|
|
156
|
|
00:10:29,254 --> 00:10:32,257
|
|
Over Frank gesproken.
|
|
|
|
157
|
|
00:10:34,259 --> 00:10:36,177
|
|
Hallo.
|
|
-Hoi.
|
|
|
|
158
|
|
00:10:36,261 --> 00:10:39,848
|
|
Daar zijn we dan.
|
|
|
|
159
|
|
00:10:41,182 --> 00:10:44,602
|
|
Ik was bang dat jullie boos
|
|
zouden zijn over dat nepgezin.
|
|
|
|
160
|
|
00:10:46,354 --> 00:10:49,315
|
|
Frank, laat maar.
|
|
-We snappen het.
|
|
|
|
161
|
|
00:10:49,399 --> 00:10:51,860
|
|
Boeien.
|
|
-Dat is verleden tijd.
|
|
|
|
162
|
|
00:10:51,943 --> 00:10:55,905
|
|
Ik wil dat je weet hoe blij we zijn
|
|
voor jullie allebei en voor Frank.
|
|
|
|
163
|
|
00:10:55,989 --> 00:10:58,908
|
|
We willen het beste voor iedereen.
|
|
-Dat klopt.
|
|
|
|
164
|
|
00:10:58,992 --> 00:11:01,995
|
|
Frank, zullen we jouw dates
|
|
wat beter leren kennen?
|
|
|
|
165
|
|
00:11:06,166 --> 00:11:07,417
|
|
Goed. Gedraag jullie.
|
|
|
|
166
|
|
00:11:07,500 --> 00:11:08,501
|
|
Goeie.
|
|
|
|
167
|
|
00:11:09,627 --> 00:11:11,129
|
|
Dat doen we altijd.
|
|
-Grapjas.
|
|
|
|
168
|
|
00:11:11,212 --> 00:11:12,714
|
|
Hij is zo grappig.
|
|
-Lolbroek.
|
|
|
|
169
|
|
00:11:12,797 --> 00:11:17,385
|
|
Luister, trut. Je krijgt het geld niet.
|
|
-Je bent te oud voor een baby.
|
|
|
|
170
|
|
00:11:17,468 --> 00:11:21,681
|
|
En als je probeert te adopteren,
|
|
vermoorden we degene in kwestie.
|
|
|
|
171
|
|
00:11:22,182 --> 00:11:23,975
|
|
Jullie zijn op tv.
|
|
|
|
172
|
|
00:11:24,934 --> 00:11:27,937
|
|
Ach, kom op. Disney zendt dit niet uit.
|
|
|
|
173
|
|
00:11:28,021 --> 00:11:31,566
|
|
Nee, maar jij hebt het wel gehoord.
|
|
Dus luister goed.
|
|
|
|
174
|
|
00:11:32,275 --> 00:11:39,032
|
|
Je krijgt ons geld niet.
|
|
-Ik heb m'n eigen geld.
|
|
|
|
175
|
|
00:11:40,700 --> 00:11:43,786
|
|
Is dat zo? Leg uit.
|
|
|
|
176
|
|
00:11:44,370 --> 00:11:48,374
|
|
Mijn familie zat in pluimvee.
|
|
Ik heb m'n eigen graantje voor de dorst.
|
|
|
|
177
|
|
00:11:48,458 --> 00:11:51,419
|
|
Dus wat Frank heeft, mag hij houden.
|
|
|
|
178
|
|
00:11:51,502 --> 00:11:54,088
|
|
Ik heb m'n fortuin over
|
|
de rug van anderen verdiend.
|
|
|
|
179
|
|
00:11:54,172 --> 00:11:57,717
|
|
Ik hoef het niet uit de zak
|
|
van een oude man te trekken.
|
|
|
|
180
|
|
00:11:58,509 --> 00:12:00,428
|
|
Graantje voor de dorst.
|
|
-Aha.
|
|
|
|
181
|
|
00:12:01,596 --> 00:12:03,598
|
|
Dat graantje voor de dorst lucht wel op.
|
|
|
|
182
|
|
00:12:03,681 --> 00:12:07,060
|
|
Niet dat ik haar vertrouw.
|
|
-Klopt. We vertrouwen niet snel iemand.
|
|
|
|
183
|
|
00:12:07,143 --> 00:12:10,980
|
|
Maar als ze dat inderdaad heeft,
|
|
dan pikken we graag…
|
|
|
|
184
|
|
00:12:12,023 --> 00:12:13,316
|
|
een graantje mee.
|
|
|
|
185
|
|
00:12:15,318 --> 00:12:18,529
|
|
Zag je dat? Ik hoefde niets te zeggen.
|
|
Ze trapte erin.
|
|
|
|
186
|
|
00:12:20,657 --> 00:12:21,658
|
|
Dee is een vogel.
|
|
|
|
187
|
|
00:12:29,749 --> 00:12:31,960
|
|
Mag ik je Chewy noemen?
|
|
-Ja.
|
|
|
|
188
|
|
00:12:32,043 --> 00:12:35,672
|
|
Chewy, wij zijn een vibe.
|
|
De vraag is hoe jij ertussen past.
|
|
|
|
189
|
|
00:12:35,755 --> 00:12:39,592
|
|
Het is belangrijk dat wie we erbij halen,
|
|
bij onze dynamiek past.
|
|
|
|
190
|
|
00:12:39,676 --> 00:12:42,387
|
|
Ik ben dol op homo's.
|
|
Ik kauw wel op hem.
|
|
|
|
191
|
|
00:12:43,179 --> 00:12:45,348
|
|
Dat slaat nergens op.
|
|
Ik word er misselijk van.
|
|
|
|
192
|
|
00:12:45,431 --> 00:12:49,143
|
|
Wat is dit? Hoe werkt dit?
|
|
Er is geen plek voor jou op mijn bank.
|
|
|
|
193
|
|
00:12:49,227 --> 00:12:51,646
|
|
Echt niet.
|
|
-We moeten kiezen, Charlie.
|
|
|
|
194
|
|
00:12:51,729 --> 00:12:54,983
|
|
Ik wil niet kiezen.
|
|
Ik snap niet waarom Frank dit deed.
|
|
|
|
195
|
|
00:12:55,066 --> 00:12:56,734
|
|
Hij had naar mij moeten komen.
|
|
|
|
196
|
|
00:12:57,443 --> 00:13:00,363
|
|
Jij hebt dit verpest.
|
|
Het moet weer worden zoals het was.
|
|
|
|
197
|
|
00:13:00,446 --> 00:13:01,948
|
|
Hij gaat daar niet op kauwen.
|
|
|
|
198
|
|
00:13:02,031 --> 00:13:03,950
|
|
Wat jullie ook zeggen.
|
|
-Wat betekent dat?
|
|
|
|
199
|
|
00:13:04,033 --> 00:13:05,326
|
|
Waarom zegt ze dat steeds?
|
|
|
|
200
|
|
00:13:06,452 --> 00:13:09,247
|
|
Ik wist genoeg.
|
|
We wilden niet dat een van die dames…
|
|
|
|
201
|
|
00:13:09,330 --> 00:13:11,541
|
|
een grote rol in ons leven zou spelen.
|
|
|
|
202
|
|
00:13:11,624 --> 00:13:15,211
|
|
We moeten iemand hebben
|
|
die we makkelijk kunnen sturen.
|
|
|
|
203
|
|
00:13:16,004 --> 00:13:20,675
|
|
Een vrouw zonder ambities,
|
|
maar die Frank wel kan naaien.
|
|
|
|
204
|
|
00:13:20,758 --> 00:13:22,635
|
|
Ik moest als eerste wat zeggen, hè?
|
|
|
|
205
|
|
00:13:23,303 --> 00:13:24,846
|
|
Een aankondiging.
|
|
-Inderdaad.
|
|
|
|
206
|
|
00:13:24,929 --> 00:13:26,306
|
|
Een natuurlijk gesprek.
|
|
|
|
207
|
|
00:13:26,389 --> 00:13:29,058
|
|
Hij is eerst.
|
|
-Welkom in de flat van Mac en Dennis.
|
|
|
|
208
|
|
00:13:29,142 --> 00:13:30,935
|
|
Jij bent Mac.
|
|
-Ik ben Mac.
|
|
|
|
209
|
|
00:13:31,019 --> 00:13:33,980
|
|
Hij is hartelijk.
|
|
-Dit is Dennis en dit is ons appartement.
|
|
|
|
210
|
|
00:13:34,063 --> 00:13:36,065
|
|
We ontvangen vaak mensen.
|
|
|
|
211
|
|
00:13:36,149 --> 00:13:38,318
|
|
Dat klopt.
|
|
-En we zijn geen stel.
|
|
|
|
212
|
|
00:13:38,401 --> 00:13:43,990
|
|
Maar onze woonsituatie
|
|
is perfect voor onze leeftijd.
|
|
|
|
213
|
|
00:13:44,073 --> 00:13:47,160
|
|
Hij is homo.
|
|
-En ik ben homo.
|
|
|
|
214
|
|
00:13:47,243 --> 00:13:50,038
|
|
Ik was wat fel tegen Dennis
|
|
en heb hem geslagen.
|
|
|
|
215
|
|
00:13:50,121 --> 00:13:51,748
|
|
Ja, een beetje te hard.
|
|
|
|
216
|
|
00:13:51,831 --> 00:13:54,083
|
|
Het feit dat je homo bent,
|
|
doet er niet toe.
|
|
|
|
217
|
|
00:13:54,167 --> 00:13:55,418
|
|
Het is speels.
|
|
|
|
218
|
|
00:13:55,501 --> 00:14:00,298
|
|
Het klinkt alsof ik het ben. Niet dus.
|
|
-Kauw daar maar op.
|
|
|
|
219
|
|
00:14:01,299 --> 00:14:04,719
|
|
Dat hoort ze niet te zeggen, toch?
|
|
-Kan ze niet meer zeggen?
|
|
|
|
220
|
|
00:14:04,802 --> 00:14:07,805
|
|
Het vocabulaire is beperkt.
|
|
-Ik ga erop kotsen.
|
|
|
|
221
|
|
00:14:08,556 --> 00:14:11,267
|
|
Wat?
|
|
-Dat is niet je tekst.
|
|
|
|
222
|
|
00:14:11,350 --> 00:14:15,271
|
|
Wat doe je?
|
|
-Het is een soort slogan.
|
|
|
|
223
|
|
00:14:15,354 --> 00:14:18,149
|
|
Ze maakt een grapje.
|
|
-Kots op dat ding.
|
|
|
|
224
|
|
00:14:19,108 --> 00:14:20,151
|
|
Dat is speels.
|
|
|
|
225
|
|
00:14:20,234 --> 00:14:23,738
|
|
Moet ik een slogan hebben?
|
|
Ik keur deze verbintenis niet goed.
|
|
|
|
226
|
|
00:14:23,821 --> 00:14:27,992
|
|
Het zou over Frank gaan vanavond.
|
|
Niemand heeft een slogan.
|
|
|
|
227
|
|
00:14:28,868 --> 00:14:30,244
|
|
Ik wil proosten…
|
|
|
|
228
|
|
00:14:31,496 --> 00:14:35,500
|
|
op deze twee geweldige vrouwen
|
|
en een onmogelijke keuze.
|
|
|
|
229
|
|
00:14:38,419 --> 00:14:40,755
|
|
Jeetje. Wie kan dat zijn?
|
|
-Wat is dit?
|
|
|
|
230
|
|
00:14:42,173 --> 00:14:43,174
|
|
Verdomme.
|
|
|
|
231
|
|
00:14:48,429 --> 00:14:50,098
|
|
Hallo. Mevrouw Kelly.
|
|
|
|
232
|
|
00:14:50,181 --> 00:14:51,891
|
|
{\an8}Mam.
|
|
-Wat komt u hier doen?
|
|
|
|
233
|
|
00:14:51,974 --> 00:14:53,601
|
|
{\an8}Bonnie, 76
|
|
Moeder van Charlie
|
|
|
|
234
|
|
00:14:53,684 --> 00:14:57,188
|
|
{\an8}Slet zijn. En met Frank trouwen.
|
|
|
|
235
|
|
00:14:57,271 --> 00:14:58,356
|
|
Dat was…
|
|
|
|
236
|
|
00:15:01,442 --> 00:15:03,653
|
|
Echt? Dennis, heb jij haar
|
|
hiertoe aangezet?
|
|
|
|
237
|
|
00:15:03,736 --> 00:15:07,573
|
|
Ze kwam gewoon langs.
|
|
-Er zijn al twee sletten en nu een derde?
|
|
|
|
238
|
|
00:15:08,324 --> 00:15:09,826
|
|
Begin opnieuw, Mac.
|
|
|
|
239
|
|
00:15:30,054 --> 00:15:33,683
|
|
Nu stond er nog meer
|
|
op het spel met een derde vrouw.
|
|
|
|
240
|
|
00:15:33,766 --> 00:15:38,187
|
|
Gelukkig was het tijd
|
|
voor de Fantasy Suites-dates.
|
|
|
|
241
|
|
00:15:38,271 --> 00:15:41,816
|
|
De moeilijkste beslissing van m'n leven.
|
|
Wie pak ik eerst?
|
|
|
|
242
|
|
00:15:41,899 --> 00:15:46,571
|
|
Chewy, en dan Bonnie via Sam?
|
|
|
|
243
|
|
00:15:46,654 --> 00:15:50,491
|
|
Loop ik dan verwondingen op aan m'n leuter
|
|
en moet ie rust houden?
|
|
|
|
244
|
|
00:15:50,575 --> 00:15:55,413
|
|
Er ging van alles door me heen.
|
|
En toen kreeg ik een idee.
|
|
|
|
245
|
|
00:15:55,496 --> 00:15:58,833
|
|
Daar gaat Disney nooit mee akkoord.
|
|
|
|
246
|
|
00:15:58,916 --> 00:16:01,961
|
|
Dat is wat ik wil.
|
|
-Je moet ze spreiden.
|
|
|
|
247
|
|
00:16:02,044 --> 00:16:04,630
|
|
Dat regel ik wel
|
|
als we eenmaal bezig zijn.
|
|
|
|
248
|
|
00:16:04,714 --> 00:16:05,923
|
|
Doe je mee?
|
|
|
|
249
|
|
00:16:06,007 --> 00:16:09,385
|
|
Ik ben geen fan,
|
|
maar zolang we oogcontact vermijden…
|
|
|
|
250
|
|
00:16:09,468 --> 00:16:11,137
|
|
Oké. Kom op.
|
|
|
|
251
|
|
00:16:12,305 --> 00:16:13,639
|
|
Kom op, dames.
|
|
|
|
252
|
|
00:16:14,473 --> 00:16:20,271
|
|
We gaan een groepssituatie doen.
|
|
Kom maar deze kant op.
|
|
|
|
253
|
|
00:16:20,354 --> 00:16:24,400
|
|
Goed zo.
|
|
-Oké, luister eens, Frank.
|
|
|
|
254
|
|
00:16:24,483 --> 00:16:28,154
|
|
Ik ben niet preuts. Ik zat bij de marine.
|
|
|
|
255
|
|
00:16:28,237 --> 00:16:31,365
|
|
Ik heb wat torpedojagers
|
|
voorbij zien komen, snap je?
|
|
|
|
256
|
|
00:16:32,241 --> 00:16:34,911
|
|
Dat is grappig, Sam.
|
|
-Ja, maar het zit zo.
|
|
|
|
257
|
|
00:16:34,994 --> 00:16:37,914
|
|
Ik ben klaar om me te settelen.
|
|
|
|
258
|
|
00:16:38,414 --> 00:16:43,127
|
|
Ik heb gevoelens voor je, Frank.
|
|
-Echt waar?
|
|
|
|
259
|
|
00:16:43,211 --> 00:16:47,924
|
|
Ja. Dat is me wat, hè?
|
|
Ik zal je een verhaaltje vertellen.
|
|
|
|
260
|
|
00:16:48,007 --> 00:16:51,469
|
|
Ik heb niet veel tijd meer.
|
|
-Ja, oké.
|
|
|
|
261
|
|
00:16:52,511 --> 00:16:57,808
|
|
Als klein meisje kortte ik m'n naam in
|
|
tot Sam en zei ik tegen iedereen:
|
|
|
|
262
|
|
00:16:57,892 --> 00:17:02,355
|
|
'Dat vind ik veel leuker klinken.'
|
|
Maar dat was niet zo.
|
|
|
|
263
|
|
00:17:03,272 --> 00:17:09,278
|
|
Ik dacht dat Samantha
|
|
te lang was om uit te spreken.
|
|
|
|
264
|
|
00:17:09,946 --> 00:17:14,492
|
|
Ik heb m'n naam veranderd omdat ik dacht…
|
|
|
|
265
|
|
00:17:14,575 --> 00:17:18,746
|
|
dat niemand de tijd zou nemen
|
|
om 'm helemaal uit te spreken.
|
|
|
|
266
|
|
00:17:18,829 --> 00:17:20,706
|
|
Mijn god. Stom, hè?
|
|
|
|
267
|
|
00:17:22,625 --> 00:17:27,838
|
|
Je was nog een kind.
|
|
-Zo heb ik altijd geleefd.
|
|
|
|
268
|
|
00:17:28,839 --> 00:17:33,177
|
|
En toen ik me voordeed
|
|
als iemand die ik niet was…
|
|
|
|
269
|
|
00:17:34,929 --> 00:17:40,434
|
|
leefde jij je leven
|
|
door te zijn wie je bent.
|
|
|
|
270
|
|
00:17:44,772 --> 00:17:46,983
|
|
Dat vind ik zo mooi aan je.
|
|
|
|
271
|
|
00:17:49,193 --> 00:17:53,072
|
|
En ik dacht dat
|
|
het voor mij te laat was, maar toen…
|
|
|
|
272
|
|
00:17:54,532 --> 00:17:58,703
|
|
liet jij me zien dat het nooit te laat is…
|
|
|
|
273
|
|
00:17:59,704 --> 00:18:00,997
|
|
om je hart te vinden.
|
|
|
|
274
|
|
00:18:02,540 --> 00:18:03,541
|
|
En je stem.
|
|
|
|
275
|
|
00:18:04,292 --> 00:18:05,376
|
|
En je naam.
|
|
|
|
276
|
|
00:18:09,505 --> 00:18:12,133
|
|
Ik denk dat ik verliefd op je word, Frank.
|
|
|
|
277
|
|
00:18:13,050 --> 00:18:18,681
|
|
Dat wil ik niet verpesten.
|
|
Dus ik ga niet naar binnen.
|
|
|
|
278
|
|
00:18:19,765 --> 00:18:21,058
|
|
Ik vertrek.
|
|
|
|
279
|
|
00:18:30,651 --> 00:18:32,820
|
|
Sam had een snaar geraakt.
|
|
|
|
280
|
|
00:18:32,903 --> 00:18:35,740
|
|
En nu moest Frank een nog
|
|
moeilijkere beslissing nemen.
|
|
|
|
281
|
|
00:18:35,823 --> 00:18:37,867
|
|
Wat ging hij doen?
|
|
|
|
282
|
|
00:18:37,950 --> 00:18:40,286
|
|
Ja, ik heb het geprobeerd.
|
|
|
|
283
|
|
00:18:40,369 --> 00:18:46,250
|
|
Ik denk dat hij hetzelfde voelt als ik.
|
|
Dat hoop ik, althans.
|
|
|
|
284
|
|
00:18:54,759 --> 00:18:55,760
|
|
Wat staat er?
|
|
|
|
285
|
|
00:18:59,055 --> 00:19:03,476
|
|
{\an8}IK BEN ER KLAAR MEE
|
|
FRANK
|
|
|
|
286
|
|
00:19:04,602 --> 00:19:07,438
|
|
Dennis wilde dat Frank Bonnie zou kiezen…
|
|
|
|
287
|
|
00:19:07,521 --> 00:19:10,149
|
|
maar we wisten dat hij
|
|
voor de 20-jarige zou gaan.
|
|
|
|
288
|
|
00:19:10,900 --> 00:19:13,069
|
|
Die grap was om haar te testen.
|
|
|
|
289
|
|
00:19:13,694 --> 00:19:15,404
|
|
Als we daar aankomen…
|
|
|
|
290
|
|
00:19:15,488 --> 00:19:19,617
|
|
laten we zo'n olifanten-tandpastabom
|
|
afgaan in de villa.
|
|
|
|
291
|
|
00:19:19,700 --> 00:19:21,369
|
|
Als ze het leuk vindt, is ze binnen.
|
|
|
|
292
|
|
00:19:21,452 --> 00:19:24,747
|
|
Wat is dat?
|
|
-Een soort chemische reactie.
|
|
|
|
293
|
|
00:19:28,334 --> 00:19:29,710
|
|
Cool, hè?
|
|
-Ja.
|
|
|
|
294
|
|
00:19:29,794 --> 00:19:32,213
|
|
Dit is een goed idee, Hier kan ik wat mee.
|
|
|
|
295
|
|
00:19:32,296 --> 00:19:33,798
|
|
Ja, dat wordt leuk.
|
|
-Oké.
|
|
|
|
296
|
|
00:19:33,881 --> 00:19:37,593
|
|
Frank was bang dat z'n echte familie
|
|
hem voor schut zou zetten.
|
|
|
|
297
|
|
00:19:38,094 --> 00:19:42,056
|
|
Ze zijn vanavond bij ons.
|
|
Wat vinden jullie daarvan?
|
|
|
|
298
|
|
00:19:45,893 --> 00:19:51,982
|
|
De situatie is begrijpelijk,
|
|
gezien de omstandigheden.
|
|
|
|
299
|
|
00:19:52,066 --> 00:19:57,780
|
|
We zien er misschien gruwelijk uit,
|
|
maar alles is makkelijk te verklaren.
|
|
|
|
300
|
|
00:19:57,863 --> 00:19:58,989
|
|
Inderdaad.
|
|
|
|
301
|
|
00:20:00,491 --> 00:20:04,537
|
|
Zoals je hoort,
|
|
zijn onze stemmen ook veranderd…
|
|
|
|
302
|
|
00:20:04,620 --> 00:20:07,707
|
|
waardoor een onbedoeld
|
|
sinistere toon is ontstaan.
|
|
|
|
303
|
|
00:20:07,790 --> 00:20:12,420
|
|
Waar ging het mis, jongens?
|
|
-Er is een fout gemaakt.
|
|
|
|
304
|
|
00:20:12,503 --> 00:20:15,005
|
|
Onze overmoed kreeg de overhand.
|
|
-Onzin.
|
|
|
|
305
|
|
00:20:15,840 --> 00:20:20,928
|
|
Geen fouten in het lab,
|
|
er is rekening gehouden met de pH-balans.
|
|
|
|
306
|
|
00:20:21,011 --> 00:20:26,851
|
|
Door m'n jaloezie jegens deze vrouwen
|
|
heb ik stiekem 75 liter…
|
|
|
|
307
|
|
00:20:26,934 --> 00:20:30,896
|
|
ontharingscrème toegevoegd.
|
|
|
|
308
|
|
00:20:31,522 --> 00:20:32,523
|
|
Wat heb je gedaan?
|
|
|
|
309
|
|
00:20:33,315 --> 00:20:38,529
|
|
<i>voor als je met je benen bloot durft</i>
|
|
<i>ontharingscrème van…</i>
|
|
|
|
310
|
|
00:20:38,612 --> 00:20:40,030
|
|
Ja, het product is bekend.
|
|
|
|
311
|
|
00:20:40,114 --> 00:20:42,700
|
|
Ken je het?
|
|
Kennen jullie het nummer?
|
|
|
|
312
|
|
00:20:42,783 --> 00:20:47,913
|
|
Ja, we kennen het verdomde nummer.
|
|
-Oké. Tot zover.
|
|
|
|
313
|
|
00:20:48,456 --> 00:20:50,332
|
|
Zonder enige hulp van z'n familie…
|
|
|
|
314
|
|
00:20:50,416 --> 00:20:53,586
|
|
staat Frank voor
|
|
de belangrijkste keuze van z'n leven.
|
|
|
|
315
|
|
00:20:53,669 --> 00:20:57,673
|
|
Op de laatste avond
|
|
moest hij die keuze alleen maken.
|
|
|
|
316
|
|
00:21:03,429 --> 00:21:08,017
|
|
Frank, het is de laatste roos.
|
|
Dit is het moment. Wie kies je?
|
|
|
|
317
|
|
00:21:08,100 --> 00:21:10,102
|
|
Wordt het Bonnie of Sara?
|
|
|
|
318
|
|
00:21:11,771 --> 00:21:12,938
|
|
Wie is Sara?
|
|
|
|
319
|
|
00:21:13,564 --> 00:21:16,358
|
|
Dacht je dat Cock Chewa
|
|
haar echte naam was?
|
|
|
|
320
|
|
00:21:17,860 --> 00:21:20,654
|
|
Nooit over nagedacht.
|
|
-Amerika wacht.
|
|
|
|
321
|
|
00:21:21,405 --> 00:21:24,116
|
|
Frank, aan wie ga je 'm geven?
|
|
|
|
322
|
|
00:21:28,746 --> 00:21:32,124
|
|
Bonnie, je bent een vieze slet.
|
|
|
|
323
|
|
00:21:32,875 --> 00:21:35,503
|
|
Dank je, Frank.
|
|
-En stokoud.
|
|
|
|
324
|
|
00:21:36,045 --> 00:21:41,050
|
|
Maar ik moet eerlijk zijn,
|
|
je windt me op als geen ander.
|
|
|
|
325
|
|
00:21:41,550 --> 00:21:44,136
|
|
Het is moeilijk
|
|
om niet voor jou te kiezen.
|
|
|
|
326
|
|
00:21:47,723 --> 00:21:51,560
|
|
Chewy, eerlijk gezegd
|
|
vind ik die tanden maar niks.
|
|
|
|
327
|
|
00:21:51,644 --> 00:21:56,315
|
|
Ik heb dat kauwen nooit begrepen.
|
|
Vinden mensen dat leuk?
|
|
|
|
328
|
|
00:21:56,398 --> 00:21:57,775
|
|
Op dat ding kauwen?
|
|
|
|
329
|
|
00:21:57,858 --> 00:22:01,111
|
|
Het is zo raar.
|
|
Het doet pijn als je erop kauwt.
|
|
|
|
330
|
|
00:22:01,195 --> 00:22:02,196
|
|
Het is zo…
|
|
|
|
331
|
|
00:22:04,114 --> 00:22:08,369
|
|
Je gaat zo diep. Tot op de bodem?
|
|
Daar herstel ik misschien nooit van.
|
|
|
|
332
|
|
00:22:10,704 --> 00:22:11,789
|
|
Maar ja…
|
|
|
|
333
|
|
00:22:13,123 --> 00:22:17,211
|
|
je bent zo verdomd sexy.
|
|
|
|
334
|
|
00:22:17,294 --> 00:22:19,463
|
|
Het is moeilijk om niet voor je te kiezen.
|
|
|
|
335
|
|
00:22:20,673 --> 00:22:22,049
|
|
Ik moet een beslissing nemen.
|
|
|
|
336
|
|
00:22:26,804 --> 00:22:28,055
|
|
Ik moet beslissen.
|
|
|
|
337
|
|
00:22:31,517 --> 00:22:32,518
|
|
En…
|
|
|
|
338
|
|
00:22:34,019 --> 00:22:35,229
|
|
mijn beslissing is…
|
|
|
|
339
|
|
00:22:42,069 --> 00:22:43,070
|
|
Sam.
|
|
|
|
340
|
|
00:22:44,113 --> 00:22:46,448
|
|
Waar ben je?
|
|
|
|
341
|
|
00:23:05,676 --> 00:23:09,263
|
|
Samantha, stap niet in die bus.
|
|
Ik ben een eikel, een idioot.
|
|
|
|
342
|
|
00:23:09,346 --> 00:23:11,515
|
|
Maar bovenal ben ik een lafaard.
|
|
|
|
343
|
|
00:23:11,599 --> 00:23:14,977
|
|
Ik liet je niet gaan
|
|
omdat ik je niet leuk vond.
|
|
|
|
344
|
|
00:23:15,728 --> 00:23:20,983
|
|
Maar omdat ik je te leuk vond
|
|
en dat maakte me doodsbang.
|
|
|
|
345
|
|
00:23:21,650 --> 00:23:23,235
|
|
Ik ben net als jij, Samantha.
|
|
|
|
346
|
|
00:23:24,111 --> 00:23:26,447
|
|
Maar samen hoeven we niet bang te zijn.
|
|
|
|
347
|
|
00:23:28,324 --> 00:23:31,243
|
|
Accepteer je deze roos
|
|
en word je mijn vrouw?
|
|
|
|
348
|
|
00:23:37,124 --> 00:23:38,125
|
|
Frank…
|
|
|
|
349
|
|
00:23:39,001 --> 00:23:40,002
|
|
Heel graag.
|
|
|
|
350
|
|
00:23:55,225 --> 00:23:56,936
|
|
Voor onze lieve Lynne…
|
|
|
|
351
|
|
00:23:57,019 --> 00:23:58,562
|
|
Wees sterk, Bonnie.
|
|
|
|
352
|
|
00:23:58,646 --> 00:24:01,982
|
|
Wees sterk voor je taaitaaimannetje.
|
|
|
|
353
|
|
00:24:03,651 --> 00:24:04,860
|
|
Hoe kennen jullie elkaar?
|
|
|
|
354
|
|
00:24:06,403 --> 00:24:07,655
|
|
Dit is mijn date.
|
|
-Ja.
|
|
|
|
355
|
|
00:24:07,738 --> 00:24:09,698
|
|
Eén. Twee. Drie.
|
|
|
|
356
|
|
00:24:10,783 --> 00:24:13,661
|
|
Waarom doe je alles in drieën?
|
|
-Zodat Charlie niet doodgaat.
|
|
|
|
357
|
|
00:24:13,744 --> 00:24:16,121
|
|
Laat zien op de pop.
|
|
-Wat laten zien?
|
|
|
|
358
|
|
00:24:16,205 --> 00:24:17,706
|
|
Waar hij je aanraakte.
|
|
|
|
359
|
|
00:24:17,790 --> 00:24:21,043
|
|
Een hond mag me niet opeten.
|
|
-Ze wil niet dat een hond haar opeet.
|
|
|
|
360
|
|
00:24:21,919 --> 00:24:22,920
|
|
Het spijt me.
|
|
|
|
361
|
|
00:24:23,003 --> 00:24:24,004
|
|
Jij.
|
|
|
|
362
|
|
00:24:24,797 --> 00:24:26,006
|
|
Vrolijk kerstfeest.
|
|
|
|
363
|
|
00:24:26,090 --> 00:24:27,841
|
|
Ik vind dit leuk.
|
|
Het is bijna Kerst.
|
|
|
|
364
|
|
00:24:27,925 --> 00:24:31,887
|
|
Ik ga in de keuken taaitaaimannetjes maken
|
|
voor m'n taaitaaimannetje.
|
|
|
|
365
|
|
00:24:38,936 --> 00:24:43,649
|
|
We zullen altijd van je houden.
|
|
|
|
366
|
|
00:24:44,608 --> 00:24:50,239
|
|
Ter nagedachtenis aan
|
|
LYNNE MARIE STEWART
|
|
|
|
367
|
|
00:25:23,522 --> 00:25:25,524
|
|
Ondertiteld door: Marjolein van Dis
|
|
|