1
00:00:11,011 --> 00:00:12,012
{\an8}Ich heiße Frank.
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,305
{\an8}Barbesitzer
3
00:00:13,388 --> 00:00:17,684
{\an8}Ich hatte ein tolles Leben,
eine Familie, viele Freunde, Abenteuer,
4
00:00:18,185 --> 00:00:20,145
aber ich bin bereit für Veränderung.
5
00:00:20,229 --> 00:00:22,898
Eine letzte Chance,
die wahre Liebe zu finden.
6
00:00:24,233 --> 00:00:25,484
Ich hoffe, ich finde sie.
7
00:00:34,451 --> 00:00:36,620
{\an8}Danke. Hallo.
8
00:00:40,666 --> 00:00:42,209
{\an8}Vielen Dank. Danke.
9
00:00:44,169 --> 00:00:45,879
Danke, guten Abend, Bachelor-Nation.
10
00:00:45,963 --> 00:00:50,968
{\an8}Ich bin Jesse Palmer, willkommen beim
Staffelfinale von The Goldenen Bachelor.
11
00:00:53,095 --> 00:00:56,056
{\an8}Wir senden live aus Los Angeles,
12
00:00:56,139 --> 00:01:00,143
{\an8}wo Franks Suche nach der Liebe seines
Lebens ein dramatisches Ende findet.
13
00:01:00,227 --> 00:01:03,772
{\an8}Zugegebenermaßen waren weder
die Crew noch die Produzenten bereit,
14
00:01:03,855 --> 00:01:08,610
{\an8}einen so exzentrischen Bachelor
wie Frank Reynolds zu empfangen.
15
00:01:08,694 --> 00:01:11,738
{\an8}Genaugenommen war das
die erste Staffel beim Bachelor,
16
00:01:11,822 --> 00:01:14,283
{\an8}bei der wir erwogen,
die ganze Serie zu beenden.
17
00:01:14,783 --> 00:01:19,246
{\an8}Wir sind froh, es nicht getan zu haben,
denn Frank hat unsere Herzen erobert,
18
00:01:19,329 --> 00:01:21,373
{\an8}und auf diesen Moment
haben wir alle gewartet.
19
00:01:21,456 --> 00:01:23,792
Wird Frank wieder die wahre Liebe finden?
20
00:01:23,875 --> 00:01:26,712
{\an8}Ich kann nur sagen,
Sie müssen es sehen, um es zu glauben.
21
00:01:26,795 --> 00:01:28,547
{\an8}Kommen wir zu den Staffel-Highlights,
22
00:01:28,630 --> 00:01:31,174
{\an8}wo Frank ganz anders begann,
23
00:01:31,258 --> 00:01:32,593
als er heute ist.
24
00:01:33,343 --> 00:01:35,304
Legen wir los.
25
00:01:35,387 --> 00:01:41,059
Ich kann es kaum erwarten,
ein erstklassiges Stück **** zu finden.
26
00:01:41,685 --> 00:01:42,686
Auf die Liebe.
27
00:01:42,769 --> 00:01:47,190
Frank war zugegebenermaßen
etwas rauer, als wir es gewohnt sind.
28
00:01:51,695 --> 00:01:55,907
Wo sind die Bräute?
29
00:01:55,991 --> 00:01:57,200
Ich nahm blaue Pillen.
30
00:01:57,284 --> 00:02:02,039
Dieses Baby hat etwa
eine halbe Stunde bis zum Auftritt
31
00:02:02,122 --> 00:02:03,832
und dann geht's los. Beeilen wir uns.
32
00:02:03,915 --> 00:02:07,586
-Das erste Auto kommt.
-Okay, gut. Das erste Auto.
33
00:02:07,669 --> 00:02:09,171
Gott, ich krieg einen Ständer.
34
00:02:09,671 --> 00:02:10,672
Sehen Sie sich das an.
35
00:02:12,424 --> 00:02:14,760
Da kommt sie. Ich erwarte …
36
00:02:16,511 --> 00:02:17,763
Mal sehen, ja.
37
00:02:17,846 --> 00:02:21,224
{\an8}Anwältin
38
00:02:22,184 --> 00:02:23,685
-Nein.
-Wie bitte?
39
00:02:23,769 --> 00:02:25,812
-Nein. Nein. Nein.
-Frank, Frank.
40
00:02:25,896 --> 00:02:27,606
Weiter, weiter. Nichts für mich.
41
00:02:27,689 --> 00:02:30,025
Sie können weitergehen. Gehen Sie weiter.
42
00:02:30,108 --> 00:02:32,110
Gehen Sie einfach weiter. Genau.
43
00:02:32,194 --> 00:02:35,530
Die Nächste. Bringen Sie die Nächste rein.
44
00:02:35,614 --> 00:02:38,033
{\an8}Wildbiologin
45
00:02:38,116 --> 00:02:39,409
-Nein.
-Frank.
46
00:02:39,493 --> 00:02:41,411
Nein, nein. Auf keinen Fall.
47
00:02:41,495 --> 00:02:43,872
Nein, nein. Weiter.
Die Nächste. Die Nächste.
48
00:02:43,955 --> 00:02:45,791
Das funktioniert nicht. Was ist los?
49
00:02:45,874 --> 00:02:48,168
Es gibt einen Zeitpunkt dafür.
Aber nicht jetzt.
50
00:02:48,251 --> 00:02:50,462
Okay, bringt die Nächste. Die Nächste.
51
00:02:52,130 --> 00:02:55,133
{\an8}Ich werde nervös. Was haben wir?
52
00:02:55,217 --> 00:02:57,552
{\an8}Geschieden
53
00:02:57,636 --> 00:02:58,637
Heilige …
54
00:02:59,930 --> 00:03:02,557
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
55
00:03:02,641 --> 00:03:04,976
Nein, weiter, weiter, weiter.
56
00:03:05,060 --> 00:03:07,145
Werden all diese Huren so alt sein?
57
00:03:07,229 --> 00:03:10,565
Warum habe ich das getan?
Ich weiß nicht, was mit mir los ist.
58
00:03:10,649 --> 00:03:12,818
Was zum **** habe ich getan?
59
00:03:12,901 --> 00:03:16,363
Alle, die aus dem Auto stiegen,
haben geknackt.
60
00:03:16,446 --> 00:03:18,615
Man konnte ihre **** knacken hören.
61
00:03:20,283 --> 00:03:22,244
-Es war wie altes Fleisch.
-Frank,
62
00:03:22,327 --> 00:03:24,121
Sie verstehen die Prämisse nicht.
63
00:03:24,204 --> 00:03:26,164
Doch, ein paar Blindgänger sind okay,
64
00:03:26,248 --> 00:03:29,960
aber ich dachte, es ginge Ihnen
in Hollywood um Vielfalt.
65
00:03:30,043 --> 00:03:31,837
Es sind Frauen jeder Ethnie dabei.
66
00:03:31,920 --> 00:03:34,381
Alter. Altersvielfalt.
67
00:03:34,464 --> 00:03:37,843
Frank, die Show heißt The Golden Bachelor.
68
00:03:37,926 --> 00:03:39,636
Golden Bachelor, leck mich am ****.
69
00:03:39,719 --> 00:03:41,179
Ich verpiss mich,
70
00:03:41,263 --> 00:03:44,141
wenn ich nicht was finde, was mir gefällt.
71
00:03:44,224 --> 00:03:45,684
Sie müssen was tun.
72
00:03:46,560 --> 00:03:48,270
-Gucken Sie TikTok?
-Ja, klar.
73
00:03:48,353 --> 00:03:50,981
Kennen Sie Schwanzkaua?
74
00:03:51,064 --> 00:03:52,065
-Schwanzkaua?
-Ja.
75
00:03:52,149 --> 00:03:54,651
So gaben wir zum ersten Mal
beim Golden Bachelor
76
00:03:54,734 --> 00:03:57,362
Franks Forderungen nach.
77
00:03:57,446 --> 00:03:59,948
Ich sah diesen Müll auf TikTok.
78
00:04:00,031 --> 00:04:01,825
Sie hieß Schwanzkaua.
79
00:04:01,908 --> 00:04:06,413
Ihr Slogan war: "Kau an dem Ding."
80
00:04:06,496 --> 00:04:07,664
Ich musste sie haben.
81
00:04:07,747 --> 00:04:10,000
Mein Herz rast.
82
00:04:10,083 --> 00:04:11,293
Mal sehen, was passiert.
83
00:04:16,923 --> 00:04:18,884
Was kommt raus?
84
00:04:21,136 --> 00:04:24,681
{\an8}-Sie ist es. Das ist sie. Das ist sie!
-Hey, Leute!
85
00:04:24,765 --> 00:04:25,974
{\an8}TikTok-Persönlichkeit
86
00:04:26,057 --> 00:04:28,435
{\an8}-Kau an dem Ding.
-Kau an dem Ding!
87
00:04:28,518 --> 00:04:30,729
-Kau an dem Ding.
-Okay. Sie ist es.
88
00:04:30,812 --> 00:04:31,897
-Was?
-Ich wähle sie.
89
00:04:31,980 --> 00:04:33,648
-Ja, sie ist es. Das war's.
-Was?
90
00:04:33,732 --> 00:04:35,650
-Ich wähle sie.
-Ich werde bezahlt, oder?
91
00:04:35,734 --> 00:04:37,736
Ja, das Spiel ist vorbei. Wir nehmen sie.
92
00:04:37,819 --> 00:04:40,280
Nein, Frank.
Das ist erst die erste Folge, okay?
93
00:04:40,363 --> 00:04:43,450
Wir müssen den ganzen Prozess
durchlaufen, sonst gibt es keine Show.
94
00:04:43,533 --> 00:04:46,661
-Okay, Sie werden bezahlt.
-Ja.
95
00:04:46,745 --> 00:04:50,040
Es ist der erste Abend,
Sie müssen also etwas warten,
96
00:04:50,123 --> 00:04:52,751
-um an dem Ding zu kauen.
-An dem Ding kauen.
97
00:04:52,834 --> 00:04:54,795
-Kau an dem Ding.
-Okay, weiter geht's.
98
00:04:54,878 --> 00:04:57,881
Oh, Baby, bin ich hart. Okay, los geht's.
99
00:04:58,548 --> 00:05:00,258
Okay. Okay.
100
00:05:00,801 --> 00:05:01,843
Gut.
101
00:05:01,927 --> 00:05:05,096
Hoppla, ich dachte,
wir seien fertig mit den Alten.
102
00:05:06,097 --> 00:05:07,474
{\an8}Geflügelerbin
103
00:05:07,557 --> 00:05:10,602
{\an8}Hi. Schön, Sie zu sehen. Aber nein.
104
00:05:10,685 --> 00:05:13,271
Aber nein. Okay, ich passe.
105
00:05:13,355 --> 00:05:17,776
Aber gehen Sie rein und wärmen
Sie sich auf. Ich hole Sie hier raus.
106
00:05:17,859 --> 00:05:21,279
Sie machen Witze.
Dieser Idiot ist der Bachelor?
107
00:05:21,363 --> 00:05:23,448
Ich habe schönere Beulen.
108
00:05:24,491 --> 00:05:27,661
Der war gut. Erwischt. Erwischt.
109
00:05:27,744 --> 00:05:30,247
Vielleicht behalte ich die
zur Unterhaltung.
110
00:05:30,789 --> 00:05:32,958
Sie hat mich erwischt. Das war sehr …
111
00:05:33,041 --> 00:05:35,460
Sie ist gut. Stecken wir sie zur anderen.
112
00:05:35,544 --> 00:05:39,005
Mal sehen, wie es läuft.
Das war lustig. Sie war recht lustig.
113
00:05:41,049 --> 00:05:43,468
Was ist das? Ich sagte doch, keine Kerle.
114
00:05:43,552 --> 00:05:46,012
Eine Amazon-Prime-Lieferung
für Frank Reynolds.
115
00:05:46,096 --> 00:05:47,389
-Das bin ich.
-Okay.
116
00:05:47,472 --> 00:05:50,058
Ja, das bin ich. Oh, ja, das … Danke.
117
00:05:50,725 --> 00:05:52,727
{\an8}Meine Güte, das ging so schnell.
118
00:05:52,811 --> 00:05:55,814
{\an8}Amazon-Prime-Lieferungen sind so schnell.
119
00:05:55,897 --> 00:05:57,774
Sie dürfen keine Schleichwerbung machen.
120
00:05:57,858 --> 00:06:00,902
{\an8}Keine Schleichwerbung.
Ihre Artikel bedeuten mir viel.
121
00:06:00,986 --> 00:06:05,740
Ich bin begeistert von Kaua.
Mit der könnte ich mein Leben verbringen.
122
00:06:05,824 --> 00:06:08,910
Die andere ist auch gut.
Beide haben ein loses Mundwerk.
123
00:06:08,994 --> 00:06:11,496
Die eine ist die Auffahrt,
die andere die Ausfahrt.
124
00:06:11,580 --> 00:06:13,498
Ich neige zu der 20-Jährigen.
125
00:06:14,082 --> 00:06:19,337
Da Frank schon seine letzten beiden
ausgewählt hatte, war Kreativität gefragt.
126
00:06:20,422 --> 00:06:22,132
Woher kommen Sie?
127
00:06:22,215 --> 00:06:23,216
{\an8}Gang, gang.
128
00:06:24,134 --> 00:06:25,135
{\an8}Kauen, kauen.
129
00:06:27,846 --> 00:06:30,265
Gang, gang. Gang! Gang, gang.
130
00:06:31,892 --> 00:06:32,893
Das ist ein Arschloch.
131
00:06:32,976 --> 00:06:34,603
Danke, Leute. Danke.
132
00:06:34,686 --> 00:06:36,521
Was ist das? Was machen Sie?
133
00:06:36,605 --> 00:06:38,231
Ich verdiene Geld mit Livestreams.
134
00:06:38,315 --> 00:06:39,524
-Was?
-Gang, gang.
135
00:06:40,400 --> 00:06:41,735
Sie machen …
136
00:06:43,528 --> 00:06:45,030
Also, ja, ja.
137
00:06:47,866 --> 00:06:49,743
-Was für Musik mögen Sie?
-Danke.
138
00:06:50,243 --> 00:06:52,329
Das Gespräch war etwas zäh.
139
00:06:52,412 --> 00:06:55,040
Ich wusste nicht,
was sie mit dem Handy macht.
140
00:06:55,123 --> 00:06:58,209
Die Leute bezahlen sie,
damit sie auf Emojis antwortet?
141
00:06:58,293 --> 00:07:00,086
Ich verlor die Geduld.
142
00:07:00,962 --> 00:07:03,131
Gang, gang. Kauen, kauen. Kauen.
143
00:07:04,341 --> 00:07:06,843
Wenn wir nicht bald bumsen,
werfe ich Sie aus der Show.
144
00:07:09,346 --> 00:07:11,014
-Das klappte super.
-Okay.
145
00:07:11,097 --> 00:07:12,849
Wir bumsten in der Nacht dreimal.
146
00:07:12,932 --> 00:07:16,436
Und in einer Art OnlyFans-Livestream.
147
00:07:16,519 --> 00:07:19,064
Wir haben 12 Riesen verdient.
Es war unglaublich.
148
00:07:19,147 --> 00:07:20,815
Bis auf das Kauen.
149
00:07:21,775 --> 00:07:23,109
Das war total seltsam.
150
00:07:23,735 --> 00:07:27,030
Ich dachte, es sei
eher ein Slogan als eine Methode.
151
00:07:35,538 --> 00:07:36,790
Wo, zum ****, ist er?
152
00:07:36,873 --> 00:07:38,208
-Tut mir leid.
-Hey.
153
00:07:38,291 --> 00:07:40,168
Ich musste so richtig kacken.
154
00:07:40,752 --> 00:07:43,296
Dann sind wir schon zweit.
155
00:07:43,380 --> 00:07:45,006
Ich bin auch gerade erst gekommen.
156
00:07:45,090 --> 00:07:48,843
Ich habe uns Linguine
mit Meeresfrüchten bestellt.
157
00:07:51,304 --> 00:07:53,515
-Starke Wahl. Das gefällt mir.
-Ja.
158
00:07:53,598 --> 00:07:55,183
-Ja?
-Ja.
159
00:07:57,227 --> 00:07:58,520
Also…
160
00:08:01,606 --> 00:08:02,816
Was jetzt?
161
00:08:05,777 --> 00:08:06,778
Wir könnten
162
00:08:07,862 --> 00:08:11,574
die Linguine mitnehmen und zu Ihnen gehen.
163
00:08:11,658 --> 00:08:15,578
Ich würde sagen, wir bumsen bei mir, aber
ich will nicht, dass Sie danach bleiben.
164
00:08:15,662 --> 00:08:18,790
-Sie verstehen schon.
-Wieso glauben Sie, dass ich Sie bumse?
165
00:08:18,873 --> 00:08:20,583
Okay, bumsen wir eben nach dem Essen.
166
00:08:22,419 --> 00:08:23,420
Machen Liebe.
167
00:08:24,087 --> 00:08:26,923
Ja. Was ist mit Ihnen?
Waren Sie mal verheiratet?
168
00:08:27,882 --> 00:08:28,967
Wenn Sie's wissen müssen.
169
00:08:31,177 --> 00:08:32,178
Mein Mann ist tot.
170
00:08:33,012 --> 00:08:34,180
Haben Sie ihn getötet?
171
00:08:34,264 --> 00:08:38,435
Es heißt, er wurde von einem weißen Hai
in zwei Teile zerrissen,
172
00:08:38,518 --> 00:08:41,187
als er vor der Küste
von Maine schnorchelte.
173
00:08:41,938 --> 00:08:42,939
Krass.
174
00:08:43,022 --> 00:08:46,943
Ich persönlich glaube,
er schmuggelte Drogen aus Kanada
175
00:08:47,027 --> 00:08:50,071
und wurde von einem Kartell zersägt.
176
00:08:51,322 --> 00:08:52,949
Sie fanden nur die untere Hälfte.
177
00:08:54,909 --> 00:08:55,910
Fies.
178
00:08:57,370 --> 00:08:58,413
Fieses Geschäft.
179
00:08:58,496 --> 00:09:00,040
Haben Sie den Schwanz behalten?
180
00:09:02,917 --> 00:09:04,377
Natürlich habe ich das.
181
00:09:05,962 --> 00:09:08,798
Ich habe ihn einlegen lassen
und in ein Glas getan.
182
00:09:09,549 --> 00:09:10,550
-Ja.
-Wow.
183
00:09:13,678 --> 00:09:15,263
Das hätte ich mir gewünscht.
184
00:09:16,139 --> 00:09:18,391
Wow! Wunderschön.
185
00:09:21,770 --> 00:09:23,980
Ich habe das Gespräch genossen.
186
00:09:24,064 --> 00:09:26,441
Wir redeten die ganze Nacht.
187
00:09:26,524 --> 00:09:29,527
Was vermutlich besser ist,
denn mein Schwanz war **** zerkaut.
188
00:09:30,153 --> 00:09:33,114
Frank stand also vor einem Dilemma.
Wen sollte er wählen?
189
00:09:33,198 --> 00:09:35,325
Und dafür wandte er sich an seine Familie.
190
00:09:35,408 --> 00:09:37,327
Aber in einer bizarren Wendung
191
00:09:37,410 --> 00:09:41,664
erfuhren die Produzenten, dass seine
Familie gar nicht seine Familie war.
192
00:09:42,540 --> 00:09:44,876
Er hatte Schauspieler engagiert,
um sie zu spielen.
193
00:09:45,627 --> 00:09:48,254
Diese Leute sind verrückt.
Sie verstehen das nicht.
194
00:09:48,338 --> 00:09:51,174
Ich hatte Angst,
dass sie mich im Fernsehen blamieren.
195
00:09:51,257 --> 00:09:55,720
Frank hatte Angst, dass seine
echte Familie ihn blamieren würde.
196
00:09:55,804 --> 00:09:57,180
Zeit, in seine Heimat zu reisen.
197
00:09:57,847 --> 00:10:01,017
Nach Philadelphia.
Der Geburtsort unserer Nation.
198
00:10:01,101 --> 00:10:03,061
Vielleicht der Geburtsort
einer neuen Liebe?
199
00:10:03,144 --> 00:10:05,939
Die Dinge begannen etwas holprig.
200
00:10:06,022 --> 00:10:10,360
Ich hatte große Angst davor, dass Sam
und Kaua die Gang treffen würden.
201
00:10:10,443 --> 00:10:12,654
Aber ich muss zugeben,
sie waren echt cool.
202
00:10:13,905 --> 00:10:15,156
Da sind wir.
203
00:10:15,240 --> 00:10:16,241
{\an8}Die Gang
204
00:10:16,324 --> 00:10:17,534
{\an8}Ich freue mich auf Frank.
205
00:10:18,034 --> 00:10:19,661
{\an8}Ich bin gespannt auf die Damen.
206
00:10:19,744 --> 00:10:21,371
Mag Frank sie, mag ich sie auch.
207
00:10:23,957 --> 00:10:24,958
Wo sie wohl sind.
208
00:10:25,542 --> 00:10:27,127
Ich fühle auch Dinge.
209
00:10:29,254 --> 00:10:32,257
Wenn man vom T…
Wenn man von Frank spricht.
210
00:10:34,259 --> 00:10:36,177
-Hallo.
-Hi. Hi.
211
00:10:36,261 --> 00:10:39,848
-Da wären wir.
-Ja.
212
00:10:39,931 --> 00:10:41,099
Ja.
213
00:10:41,182 --> 00:10:44,602
Ich hatte Angst, dass ihr wegen
der falschen Familie sauer sein würdet.
214
00:10:46,354 --> 00:10:49,315
-Frank, vergiss es.
-Oh, nein. Wir verstehen das.
215
00:10:49,399 --> 00:10:50,692
-Mir egal.
-Du warst nervös.
216
00:10:50,775 --> 00:10:51,860
-Ja.
-Liegt hinter mir.
217
00:10:51,943 --> 00:10:55,905
Wir freuen uns
für euch beide und für Frank.
218
00:10:55,989 --> 00:10:57,824
-Danke.
-Wir wollen das Beste für alle.
219
00:10:57,907 --> 00:10:58,908
-Genau.
-Ja.
220
00:10:58,992 --> 00:11:01,995
Frank, sollen wir deine Dates mitnehmen
und besser kennenlernen?
221
00:11:03,663 --> 00:11:04,664
Okay.
222
00:11:06,166 --> 00:11:07,417
In Ordnung. Nett sein.
223
00:11:07,500 --> 00:11:08,501
Nett sein.
224
00:11:09,627 --> 00:11:11,129
-Immer.
-Er ist lustig, oder?
225
00:11:11,212 --> 00:11:12,714
-Er ist so lustig.
-Ein Witzbold.
226
00:11:12,797 --> 00:11:17,385
Sie bekommen das Geld nicht, Schlampe.
Sie sind zu alt für ein Baby.
227
00:11:17,468 --> 00:11:21,681
Und wenn Sie adoptieren, löschen wir
das Ding wie einen Zigarillo aus.
228
00:11:22,182 --> 00:11:23,975
Sie sind im Fernsehen.
229
00:11:24,934 --> 00:11:26,102
Bitte.
230
00:11:26,186 --> 00:11:27,937
Disney wird das nie ausstrahlen.
231
00:11:28,021 --> 00:11:29,856
-Nein, aber Sie haben es gehört.
-Was?
232
00:11:29,939 --> 00:11:31,566
Hören Sie mir also gut zu.
233
00:11:32,275 --> 00:11:35,778
Sie bekommen unser Geld nicht.
234
00:11:36,362 --> 00:11:39,032
Ich habe mein eigenes Geld.
235
00:11:40,700 --> 00:11:41,701
Wirklich?
236
00:11:42,785 --> 00:11:43,786
Erklären Sie sich.
237
00:11:44,370 --> 00:11:48,374
Ich habe Hühnergeld, und zwar jede Menge.
238
00:11:48,458 --> 00:11:51,419
Was immer Frank hat,
kann er also behalten.
239
00:11:51,502 --> 00:11:54,088
Ich hab mein eigenes Vermögen
auf Kosten anderer gemacht.
240
00:11:54,172 --> 00:11:57,717
Ich muss es nicht
einem alten Mann aus der Tasche ziehen.
241
00:11:58,509 --> 00:12:00,428
-Hühnergeld.
-Hühnergeld, was?
242
00:12:01,596 --> 00:12:03,598
Der Hühnergeld-Kommentar war erleichternd.
243
00:12:03,681 --> 00:12:05,475
-Nicht, dass ich ihr traue.
-Stimmt.
244
00:12:05,558 --> 00:12:07,060
Wir sind nicht vertrauensselig.
245
00:12:07,143 --> 00:12:10,980
Aber wenn sie dieses sogenannte
"Hühnergeld" hat, dann stört es uns nicht…
246
00:12:12,023 --> 00:12:13,316
Unsere Schnäbel anzufeuchten.
247
00:12:15,318 --> 00:12:17,237
Sahen Sie das? Ich musste es nicht sagen.
248
00:12:17,320 --> 00:12:18,529
Sie lief direkt rein.
249
00:12:20,657 --> 00:12:21,658
Dee ist ein Vogel.
250
00:12:29,749 --> 00:12:31,960
-Kaua! Darf ich Sie Kaua nennen?
-Ja.
251
00:12:32,043 --> 00:12:35,672
Kaua, wir sind ein Vibe. Und uns
interessiert, wie Sie dazu passen.
252
00:12:35,755 --> 00:12:38,508
Es ist wichtig, dass die,
die wir dazu holen,
253
00:12:38,591 --> 00:12:39,592
zur Dynamik passt.
254
00:12:39,676 --> 00:12:42,387
Ich liebe Schwule. Ich kaue an dem Ding.
255
00:12:43,179 --> 00:12:45,348
Das macht keinen Sinn.
Und es macht mich krank.
256
00:12:45,431 --> 00:12:47,141
Was? Wie soll das funktionieren?
257
00:12:47,225 --> 00:12:49,143
Auf meiner Couch ist kein Platz für Sie.
258
00:12:49,227 --> 00:12:51,646
-Einfach nicht.
-Wir müssen eine auswählen, Charlie.
259
00:12:51,729 --> 00:12:54,983
Ich will keine auswählen. Ich weiß nicht,
warum Frank das getan hat.
260
00:12:55,066 --> 00:12:56,734
Wieso kam er nicht zu mir?
261
00:12:57,443 --> 00:13:00,363
Sie haben es ruiniert, okay?
Es muss wieder werden, wie es war.
262
00:13:00,446 --> 00:13:01,948
Er kaut nicht einfach daran rum.
263
00:13:02,031 --> 00:13:03,950
-Wie Sie wollen.
-Was soll das heißen?
264
00:13:04,033 --> 00:13:05,326
Warum sagt sie das?
265
00:13:06,452 --> 00:13:07,453
Das reichte.
266
00:13:07,537 --> 00:13:11,541
Wir konnten nicht riskieren,
diese Frauen in unser Leben zu lassen.
267
00:13:11,624 --> 00:13:13,543
Wir brauchen eine, auf die Frank steht,
268
00:13:13,626 --> 00:13:15,211
die wir aber kontrollieren können.
269
00:13:16,004 --> 00:13:20,675
Eine Frau ohne persönliche Ambitionen,
die Frank aber auch bumsen könnte.
270
00:13:20,758 --> 00:13:22,635
Leute, ich glaube, ich bin zuerst dran.
271
00:13:23,303 --> 00:13:24,846
-Ankündigung.
-Eine Ankündigung.
272
00:13:24,929 --> 00:13:26,306
-Ein natürliches Gespräch.
-Ja.
273
00:13:26,389 --> 00:13:29,058
-Er muss nur zuerst reden.
-Willkommen bei Mac und Dennis.
274
00:13:29,142 --> 00:13:30,935
-Du bist Mac.
-Ich bin Mac.
275
00:13:31,019 --> 00:13:32,145
-Er begrüßt sie.
-Ja.
276
00:13:32,228 --> 00:13:33,980
Das ist Dennis, das ist unsere Wohnung.
277
00:13:34,063 --> 00:13:36,065
-Ja.
-Wir haben oft Gäste.
278
00:13:36,149 --> 00:13:38,318
-Das stimmt.
-Und wir sind kein Paar.
279
00:13:38,401 --> 00:13:42,238
-Nein.
-Aber unsere Wohnsituation ist
280
00:13:42,321 --> 00:13:43,990
-altersgerecht.
-Aber er ist schwul.
281
00:13:44,073 --> 00:13:45,575
-Er ist schwul.
-Verdammt.
282
00:13:45,658 --> 00:13:47,160
Und ich bin schwul.
283
00:13:47,243 --> 00:13:50,038
Ich glaube, ich schnauzte Dennis
etwas an und traf ihn …
284
00:13:50,121 --> 00:13:51,748
-Ja, etwas zu fest.
-… zu fest.
285
00:13:51,831 --> 00:13:54,083
Und dass du schwul bist,
ist unwichtig, weil …
286
00:13:54,167 --> 00:13:55,418
-Es ist scherzhaft.
-Ja.
287
00:13:55,501 --> 00:13:57,712
… das klingt, als wäre ich …
Ich bin es nicht.
288
00:13:58,379 --> 00:14:00,298
-Kau an dem Ding.
-Was?
289
00:14:01,299 --> 00:14:04,719
-Das soll sie nicht sagen, oder?
-Ist das alles? Mehr kann sie nicht sagen?
290
00:14:04,802 --> 00:14:06,304
-Wortschatz ist begrenzt.
-Gut.
291
00:14:06,387 --> 00:14:07,805
-Ja.
-Ich kotze drauf.
292
00:14:08,556 --> 00:14:09,766
-Was?
-Was?
293
00:14:10,266 --> 00:14:11,267
Ist nicht dein Text.
294
00:14:11,350 --> 00:14:13,061
-Was machst du da?
-Was macht sie…
295
00:14:13,144 --> 00:14:15,271
Das ist eine Art Slogan von mir, okay?
296
00:14:15,354 --> 00:14:18,149
-Sie scherzt. Du scherzt.
-Kotz da drauf.
297
00:14:19,108 --> 00:14:20,151
-Scherzhaft.
-Nein.
298
00:14:20,234 --> 00:14:21,778
-Nein.
-Brauche ich einen Slogan?
299
00:14:21,861 --> 00:14:25,323
-Ich bin gegen diesen Bund.
-Konzentrieren wir uns auf Frank, ja?
300
00:14:25,406 --> 00:14:27,992
Niemand hat Slogans.
301
00:14:28,868 --> 00:14:30,244
Ich trinke auf
302
00:14:31,496 --> 00:14:35,500
diese beiden Frauen
und eine unmögliche Wahl.
303
00:14:35,583 --> 00:14:36,751
Ja.
304
00:14:38,419 --> 00:14:40,755
-Meine Güte. Wer könnte das sein?
-Was ist das?
305
00:14:42,173 --> 00:14:43,174
Verdammt.
306
00:14:48,429 --> 00:14:50,098
Hallo. Ms. Kelly.
307
00:14:50,181 --> 00:14:51,891
{\an8}-Mom.
-Mein Gott. Was führt Sie her?
308
00:14:51,974 --> 00:14:53,601
{\an8}Charlies Mom
309
00:14:53,684 --> 00:14:57,188
{\an8}Ich will eine Schlampe sein
und Frank heiraten.
310
00:14:57,271 --> 00:14:58,356
Das war …
311
00:15:01,442 --> 00:15:03,653
Echt? Oh, gut.
Dennis, hast du sie angestiftet?
312
00:15:03,736 --> 00:15:05,154
Wie? Sie kam einfach vorbei.
313
00:15:05,238 --> 00:15:07,573
Erst zwei Schlampen und jetzt eine dritte?
314
00:15:08,324 --> 00:15:09,826
Fang neu an, Mac! Fang neu an.
315
00:15:18,292 --> 00:15:19,627
****, ja!
316
00:15:30,054 --> 00:15:33,683
Jetzt stand noch mehr
auf dem Spiel mit einer dritten Frau,
317
00:15:33,766 --> 00:15:35,059
aber zum Glück hatte Frank
318
00:15:35,143 --> 00:15:38,187
die Fantasie-Suiten,
um sich zu entscheiden.
319
00:15:38,271 --> 00:15:41,816
Das war die schwerste Entscheidung
meines Lebens. In welcher Reihenfolge?
320
00:15:41,899 --> 00:15:46,571
Nehme ich zuerst Kaua dran
und arbeite mich durch Sam zu Bonnie vor?
321
00:15:46,654 --> 00:15:50,491
Oder riskiere ich damit, bis zum Stumpf
gekaut zu werden und heilen zu müssen?
322
00:15:50,575 --> 00:15:52,493
Ich fühlte so viele Dinge.
323
00:15:52,994 --> 00:15:55,413
Und dann hatte ich eine Idee.
324
00:15:55,496 --> 00:15:58,833
Frank, Disney wird das
niemals akzeptieren.
325
00:15:58,916 --> 00:16:00,042
Ich will es aber.
326
00:16:00,126 --> 00:16:01,961
Nein, Frank, hintereinander.
327
00:16:02,044 --> 00:16:04,630
Darum kümmere ich mich,
wenn wir mittendrin sind.
328
00:16:04,714 --> 00:16:05,923
Wollen Sie mitmachen?
329
00:16:06,007 --> 00:16:09,385
Ich mag das zwar nicht,
aber ohne Augenkontakt ist es okay.
330
00:16:09,468 --> 00:16:11,137
Okay. Gehen wir. Gehen wir.
331
00:16:12,305 --> 00:16:13,639
Los geht's, Ladys.
332
00:16:14,473 --> 00:16:17,268
Wir machen eine Art Gruppensituation.
333
00:16:17,351 --> 00:16:20,271
Warum kommen Sie nicht hier entlang?
334
00:16:20,354 --> 00:16:22,148
-So ist es gut. So ist es gut.
-Ja.
335
00:16:22,231 --> 00:16:24,400
-Okay, hören Sie zu, Frank.
-Hallo.
336
00:16:24,483 --> 00:16:25,776
Ich bin nicht prüde, okay?
337
00:16:25,860 --> 00:16:28,154
Ich war bei der Marine.
338
00:16:28,237 --> 00:16:31,365
Und da gab's viele scharfe Torpedos.
339
00:16:32,241 --> 00:16:33,242
Das ist witzig, Sam.
340
00:16:33,326 --> 00:16:34,911
Ja, aber die Sache ist die:
341
00:16:34,994 --> 00:16:37,914
Ich bin bereit, sesshaft zu werden
342
00:16:38,414 --> 00:16:43,127
-und ich habe Gefühle für Sie, Frank.
-Wirklich?
343
00:16:43,211 --> 00:16:45,713
Ja, wissen Sie. Wer hätte das gedacht?
344
00:16:45,796 --> 00:16:47,924
Ich muss Ihnen eine Geschichte erzählen.
345
00:16:48,007 --> 00:16:50,259
Ich habe es etwas eilig, wissen Sie?
346
00:16:50,343 --> 00:16:51,469
Ja, okay.
347
00:16:52,511 --> 00:16:54,138
Als ich klein war,
348
00:16:54,222 --> 00:16:57,808
verkürzte ich meinen Namen zu Sam
und sagte allen:
349
00:16:57,892 --> 00:17:00,019
"Das gefällt mir viel besser",
350
00:17:00,770 --> 00:17:02,355
aber dem war nicht so.
351
00:17:03,272 --> 00:17:09,278
Ich dachte einfach … Samantha sei zu lang.
352
00:17:09,946 --> 00:17:14,492
Also änderte ich meinen Namen, Frank,
weil ich dachte, dass sich niemand
353
00:17:14,575 --> 00:17:18,746
die Mühe machen würde und sich
die Zeit nehmen würde, alles zu sagen.
354
00:17:18,829 --> 00:17:20,706
Oh, mein Gott. Dumm, was?
355
00:17:22,625 --> 00:17:24,585
Sie waren ein Kind.
356
00:17:24,669 --> 00:17:27,838
Ich lebte mein ganzes Leben so.
357
00:17:28,839 --> 00:17:33,177
Und als ich vorgab, jemand zu sein,
der ich nicht war,
358
00:17:34,929 --> 00:17:40,434
lebten Sie Ihr Leben genau so,
wie Sie sind.
359
00:17:44,772 --> 00:17:46,983
Das liebe ich an Ihnen, Frank.
360
00:17:49,193 --> 00:17:53,072
Ich dachte, es sei zu spät für mich,
361
00:17:54,532 --> 00:17:58,703
aber Sie zeigten mir,
dass es nie zu spät ist,
362
00:17:59,704 --> 00:18:00,997
sein Herz zu finden.
363
00:18:02,540 --> 00:18:03,541
Und seine Stimme.
364
00:18:04,292 --> 00:18:05,376
Und seinen Namen.
365
00:18:09,505 --> 00:18:12,133
Ich glaube,
ich verliebe mich in Sie, Frank.
366
00:18:13,050 --> 00:18:15,386
Ja, das will ich nicht ruinieren.
367
00:18:16,137 --> 00:18:18,681
Also werde ich da nicht reingehen.
368
00:18:19,765 --> 00:18:21,058
Ich werde gehen.
369
00:18:30,651 --> 00:18:32,820
Sam hatte einen Nerv getroffen.
370
00:18:32,903 --> 00:18:35,740
Jetzt musste Frank eine noch
schwerere Entscheidung treffen.
371
00:18:35,823 --> 00:18:37,867
Was sollte er jetzt tun?
372
00:18:37,950 --> 00:18:40,286
Ich habe es versucht.
373
00:18:40,369 --> 00:18:44,498
Und ich glaube, er fühlt dasselbe wie ich.
374
00:18:44,582 --> 00:18:46,250
Zumindest hoffe ich das.
375
00:18:47,835 --> 00:18:48,836
Ja.
376
00:18:54,759 --> 00:18:55,760
Was steht da?
377
00:18:59,055 --> 00:19:03,476
{\an8}ZU ENDE
378
00:19:04,602 --> 00:19:07,438
Dennis wollte zwar,
dass Frank Bonnie nimmt,
379
00:19:07,521 --> 00:19:10,149
aber wir wussten, er würde
die 20-Jährige nehmen, also …
380
00:19:10,900 --> 00:19:13,069
… beschloss ich, sicherzugehen,
dass sie cool ist.
381
00:19:13,694 --> 00:19:15,404
Wenn sie uns einfliegen,
382
00:19:15,488 --> 00:19:19,617
zünden wir eine dieser
Elefanten-Zahnpasta-Bomben in der Villa.
383
00:19:19,700 --> 00:19:21,369
Findet sie es lustig, ist sie dabei.
384
00:19:21,452 --> 00:19:22,787
-Was soll das?
-Was soll das?
385
00:19:22,870 --> 00:19:24,747
Ist eine chemische Reaktion. Seht mal.
386
00:19:28,334 --> 00:19:29,710
-Cool, was?
-Ja.
387
00:19:29,794 --> 00:19:32,213
Das ist eine gute Idee, Mac.
Ich fände das gut.
388
00:19:32,296 --> 00:19:33,798
-Ja, das wird lustig.
-Okay.
389
00:19:33,881 --> 00:19:37,593
Frank hatte also Angst, dass seine
echte Familie ihn blamieren würde.
390
00:19:38,094 --> 00:19:40,221
Sie sind heute Abend bei uns.
391
00:19:40,763 --> 00:19:42,056
Wie finden Sie das?
392
00:19:44,809 --> 00:19:45,810
Na ja…
393
00:19:45,893 --> 00:19:51,982
Die Situation ist
unter diesen Umständen verständlich.
394
00:19:52,066 --> 00:19:57,780
Unser Aussehen mag grausig erscheinen,
lässt sich aber ganz leicht erklären.
395
00:19:57,863 --> 00:19:58,989
In der Tat.
396
00:19:59,073 --> 00:20:00,408
-Ja.
-In der Tat.
397
00:20:00,491 --> 00:20:04,537
Wie Sie hören,
sind auch unsere Stimmen betroffen,
398
00:20:04,620 --> 00:20:07,707
was eine ungewollt
bedrohlich klingende Stimme erzeugt.
399
00:20:07,790 --> 00:20:10,501
-Was ist schiefgelaufen, Leute?
-Nun…
400
00:20:10,584 --> 00:20:12,420
Wir haben wohl etwas falsch berechnet.
401
00:20:12,503 --> 00:20:15,005
-Unsere Überheblichkeit hat uns eingeholt.
-Unsinn.
402
00:20:15,840 --> 00:20:20,928
Es gab keine Verwechslung im Labor,
keine Nachlässigkeit beim pH-Wert.
403
00:20:21,011 --> 00:20:23,305
Meine Eifersucht auf diese Frauen
404
00:20:23,389 --> 00:20:26,851
brachte mich dazu,
heimlich 80 l Enthaarungscreme
405
00:20:26,934 --> 00:20:30,896
in das Gebräu zu geben.
406
00:20:31,522 --> 00:20:32,523
Was haben Sie getan?
407
00:20:33,315 --> 00:20:38,529
Sie tragen kurze Shorts
Wenn Sie es wagen, kurze Shorts …
408
00:20:38,612 --> 00:20:40,030
Ja, wir kennen das Produkt.
409
00:20:40,114 --> 00:20:41,240
Sie kennen es?
410
00:20:41,323 --> 00:20:42,700
Kennen Sie alle das Lied?
411
00:20:42,783 --> 00:20:44,660
-Ja, wir kennen das verdammte Lied.
-Ja.
412
00:20:44,744 --> 00:20:45,953
Okay, das ist nur …
413
00:20:46,036 --> 00:20:47,913
Wir hören jetzt mal hier auf.
414
00:20:48,456 --> 00:20:50,332
Ohne die Hilfe seiner Familie
415
00:20:50,416 --> 00:20:53,586
steht Frank nun vor der wichtigsten
Entscheidung seines Lebens.
416
00:20:53,669 --> 00:20:57,673
Und am letzten Abend musste
er diese Entscheidung alleine treffen.
417
00:21:03,429 --> 00:21:05,055
Frank, es ist die letzte Rose.
418
00:21:05,139 --> 00:21:08,017
Das war's. Wen werden Sie wählen?
419
00:21:08,100 --> 00:21:10,102
Bonnie oder Sara?
420
00:21:11,771 --> 00:21:12,938
Wer ist Sara?
421
00:21:13,564 --> 00:21:16,358
Sie dachten wirklich,
der Name der Frau sei Schwanzkaua?
422
00:21:17,860 --> 00:21:19,111
Habe ich mir nie überlegt.
423
00:21:19,195 --> 00:21:20,654
Amerika wartet.
424
00:21:21,405 --> 00:21:24,116
Frank, wem werden Sie sie geben?
425
00:21:28,746 --> 00:21:32,124
Bonnie, du bist ein heißes Luder.
426
00:21:32,875 --> 00:21:34,335
Danke, Frank.
427
00:21:34,418 --> 00:21:35,503
Und du bist uralt.
428
00:21:36,045 --> 00:21:41,050
Aber ich muss ehrlich sein,
du vögelst mich wie keine andere.
429
00:21:41,550 --> 00:21:44,136
Es ist schwer, dich nicht zu wählen.
430
00:21:47,723 --> 00:21:51,560
Kaua, ich muss ehrlich sein,
ich mag die Zähne nicht.
431
00:21:51,644 --> 00:21:56,315
Ich habe das Kauen nie verstanden.
Gibt es Leute, die das mögen?
432
00:21:56,398 --> 00:21:57,775
An dem Ding kauen?
433
00:21:57,858 --> 00:22:01,111
Es ist seltsam. Es tut weh.
434
00:22:01,195 --> 00:22:02,196
Es ist …
435
00:22:04,114 --> 00:22:06,242
Du gehst tief, tief, tief.
Bis ganz runter?
436
00:22:07,034 --> 00:22:08,369
Davon erhole ich mich nie.
437
00:22:10,704 --> 00:22:11,789
Aber ich muss sagen,
438
00:22:13,123 --> 00:22:17,211
du bist so verdammt sexy.
439
00:22:17,294 --> 00:22:19,463
Es ist schwer, dich nicht zu wählen.
440
00:22:20,673 --> 00:22:22,049
Ich muss mich entscheiden.
441
00:22:26,804 --> 00:22:28,055
Ich muss mich entscheiden.
442
00:22:31,517 --> 00:22:32,518
Und
443
00:22:34,019 --> 00:22:35,229
meine Entscheidung ist…
444
00:22:42,069 --> 00:22:43,070
Sam!
445
00:22:44,113 --> 00:22:46,448
Sam. Sam, wo sind Sie?
446
00:22:48,284 --> 00:22:49,285
Sam!
447
00:22:50,411 --> 00:22:51,412
Sam!
448
00:22:53,581 --> 00:22:54,874
Sam!
449
00:22:57,376 --> 00:23:00,796
Samantha! Samantha!
450
00:23:01,714 --> 00:23:02,715
Frank!
451
00:23:03,465 --> 00:23:04,466
Frank!
452
00:23:05,676 --> 00:23:07,553
Samantha, steigen Sie nicht in den Bus.
453
00:23:07,636 --> 00:23:09,263
Ich bin ein Idiot. So ein Idiot.
454
00:23:09,346 --> 00:23:11,515
Aber vor allem bin ich ein Feigling.
455
00:23:11,599 --> 00:23:14,977
Ich ließ Sie nicht gehen,
weil ich Sie nicht mochte.
456
00:23:15,728 --> 00:23:18,898
Ich ließ Sie gehen,
weil ich Sie zu sehr mag,
457
00:23:18,981 --> 00:23:20,983
und das machte mir Angst.
458
00:23:21,650 --> 00:23:23,235
Ich bin genau wie Sie, Samantha.
459
00:23:24,111 --> 00:23:26,447
Aber zusammen
brauchen wir keine Angst haben.
460
00:23:28,324 --> 00:23:31,243
Würden Sie diese Rose annehmen
und meine Frau werden?
461
00:23:37,124 --> 00:23:38,125
Frank,
462
00:23:39,001 --> 00:23:40,002
ja.
463
00:23:55,225 --> 00:23:56,936
Für unsere süße Lynne …
464
00:23:57,019 --> 00:23:58,562
Sei stark, Bonnie.
465
00:23:58,646 --> 00:24:01,982
Sei stark für deinen Lebkuchenmann.
466
00:24:02,066 --> 00:24:03,567
Bonnie?
467
00:24:03,651 --> 00:24:04,860
Woher kennt ihr euch?
468
00:24:06,403 --> 00:24:07,655
-Das ist mein Date.
-Ja.
469
00:24:07,738 --> 00:24:09,698
Eins. Zwei. Drei.
470
00:24:10,783 --> 00:24:13,661
-Warum alles immer dreimal?
-Damit Charlie nicht stirbt.
471
00:24:13,744 --> 00:24:14,995
Zeig es uns an der Puppe.
472
00:24:15,079 --> 00:24:16,121
Was?
473
00:24:16,205 --> 00:24:17,706
Wo er dich berührt hat.
474
00:24:17,790 --> 00:24:21,043
-Nicht mein Gesicht.
-Ein Hund darf nicht ihr Gesicht fressen.
475
00:24:21,919 --> 00:24:22,920
Entschuldigung.
476
00:24:23,003 --> 00:24:24,004
Du!
477
00:24:24,797 --> 00:24:26,006
-Hallo.
-Frohe Weihnachten.
478
00:24:26,090 --> 00:24:27,841
-Fast Weihnachten!
-Ich freu mich so!
479
00:24:27,925 --> 00:24:31,887
Ich mache in der Küche Lebkuchenmänner
für meinen Lebkuchenjungen.
480
00:24:38,936 --> 00:24:43,649
… Wir werden dich immer lieben.
481
00:24:44,608 --> 00:24:50,239
In liebevollem Gedenken an
482
00:25:23,522 --> 00:25:25,524
Untertitel von: Freddie Debachy