1 00:00:11,011 --> 00:00:12,012 {\an8}Ich heiße Frank. 2 00:00:12,095 --> 00:00:13,305 {\an8}Barbesitzer 3 00:00:13,388 --> 00:00:17,684 {\an8}Ich hatte ein tolles Leben, eine Familie, viele Freunde, Abenteuer, 4 00:00:18,185 --> 00:00:20,145 aber ich bin bereit für Veränderung. 5 00:00:20,229 --> 00:00:22,898 Eine letzte Chance, die wahre Liebe zu finden. 6 00:00:24,233 --> 00:00:25,484 Ich hoffe, ich finde sie. 7 00:00:34,451 --> 00:00:36,620 {\an8}Danke. Hallo. 8 00:00:40,666 --> 00:00:42,209 {\an8}Vielen Dank. Danke. 9 00:00:44,169 --> 00:00:45,879 Danke, guten Abend, Bachelor-Nation. 10 00:00:45,963 --> 00:00:50,968 {\an8}Ich bin Jesse Palmer, willkommen beim Staffelfinale von The Goldenen Bachelor. 11 00:00:53,095 --> 00:00:56,056 {\an8}Wir senden live aus Los Angeles, 12 00:00:56,139 --> 00:01:00,143 {\an8}wo Franks Suche nach der Liebe seines Lebens ein dramatisches Ende findet. 13 00:01:00,227 --> 00:01:03,772 {\an8}Zugegebenermaßen waren weder die Crew noch die Produzenten bereit, 14 00:01:03,855 --> 00:01:08,610 {\an8}einen so exzentrischen Bachelor wie Frank Reynolds zu empfangen. 15 00:01:08,694 --> 00:01:11,738 {\an8}Genaugenommen war das die erste Staffel beim Bachelor, 16 00:01:11,822 --> 00:01:14,283 {\an8}bei der wir erwogen, die ganze Serie zu beenden. 17 00:01:14,783 --> 00:01:19,246 {\an8}Wir sind froh, es nicht getan zu haben, denn Frank hat unsere Herzen erobert, 18 00:01:19,329 --> 00:01:21,373 {\an8}und auf diesen Moment haben wir alle gewartet. 19 00:01:21,456 --> 00:01:23,792 Wird Frank wieder die wahre Liebe finden? 20 00:01:23,875 --> 00:01:26,712 {\an8}Ich kann nur sagen, Sie müssen es sehen, um es zu glauben. 21 00:01:26,795 --> 00:01:28,547 {\an8}Kommen wir zu den Staffel-Highlights, 22 00:01:28,630 --> 00:01:31,174 {\an8}wo Frank ganz anders begann, 23 00:01:31,258 --> 00:01:32,593 als er heute ist. 24 00:01:33,343 --> 00:01:35,304 Legen wir los. 25 00:01:35,387 --> 00:01:41,059 Ich kann es kaum erwarten, ein erstklassiges Stück **** zu finden. 26 00:01:41,685 --> 00:01:42,686 Auf die Liebe. 27 00:01:42,769 --> 00:01:47,190 Frank war zugegebenermaßen etwas rauer, als wir es gewohnt sind. 28 00:01:51,695 --> 00:01:55,907 Wo sind die Bräute? 29 00:01:55,991 --> 00:01:57,200 Ich nahm blaue Pillen. 30 00:01:57,284 --> 00:02:02,039 Dieses Baby hat etwa eine halbe Stunde bis zum Auftritt 31 00:02:02,122 --> 00:02:03,832 und dann geht's los. Beeilen wir uns. 32 00:02:03,915 --> 00:02:07,586 -Das erste Auto kommt. -Okay, gut. Das erste Auto. 33 00:02:07,669 --> 00:02:09,171 Gott, ich krieg einen Ständer. 34 00:02:09,671 --> 00:02:10,672 Sehen Sie sich das an. 35 00:02:12,424 --> 00:02:14,760 Da kommt sie. Ich erwarte … 36 00:02:16,511 --> 00:02:17,763 Mal sehen, ja. 37 00:02:17,846 --> 00:02:21,224 {\an8}Anwältin 38 00:02:22,184 --> 00:02:23,685 -Nein. -Wie bitte? 39 00:02:23,769 --> 00:02:25,812 -Nein. Nein. Nein. -Frank, Frank. 40 00:02:25,896 --> 00:02:27,606 Weiter, weiter. Nichts für mich. 41 00:02:27,689 --> 00:02:30,025 Sie können weitergehen. Gehen Sie weiter. 42 00:02:30,108 --> 00:02:32,110 Gehen Sie einfach weiter. Genau. 43 00:02:32,194 --> 00:02:35,530 Die Nächste. Bringen Sie die Nächste rein. 44 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 {\an8}Wildbiologin 45 00:02:38,116 --> 00:02:39,409 -Nein. -Frank. 46 00:02:39,493 --> 00:02:41,411 Nein, nein. Auf keinen Fall. 47 00:02:41,495 --> 00:02:43,872 Nein, nein. Weiter. Die Nächste. Die Nächste. 48 00:02:43,955 --> 00:02:45,791 Das funktioniert nicht. Was ist los? 49 00:02:45,874 --> 00:02:48,168 Es gibt einen Zeitpunkt dafür. Aber nicht jetzt. 50 00:02:48,251 --> 00:02:50,462 Okay, bringt die Nächste. Die Nächste. 51 00:02:52,130 --> 00:02:55,133 {\an8}Ich werde nervös. Was haben wir? 52 00:02:55,217 --> 00:02:57,552 {\an8}Geschieden 53 00:02:57,636 --> 00:02:58,637 Heilige … 54 00:02:59,930 --> 00:03:02,557 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 55 00:03:02,641 --> 00:03:04,976 Nein, weiter, weiter, weiter. 56 00:03:05,060 --> 00:03:07,145 Werden all diese Huren so alt sein? 57 00:03:07,229 --> 00:03:10,565 Warum habe ich das getan? Ich weiß nicht, was mit mir los ist. 58 00:03:10,649 --> 00:03:12,818 Was zum **** habe ich getan? 59 00:03:12,901 --> 00:03:16,363 Alle, die aus dem Auto stiegen, haben geknackt. 60 00:03:16,446 --> 00:03:18,615 Man konnte ihre **** knacken hören. 61 00:03:20,283 --> 00:03:22,244 -Es war wie altes Fleisch. -Frank, 62 00:03:22,327 --> 00:03:24,121 Sie verstehen die Prämisse nicht. 63 00:03:24,204 --> 00:03:26,164 Doch, ein paar Blindgänger sind okay, 64 00:03:26,248 --> 00:03:29,960 aber ich dachte, es ginge Ihnen in Hollywood um Vielfalt. 65 00:03:30,043 --> 00:03:31,837 Es sind Frauen jeder Ethnie dabei. 66 00:03:31,920 --> 00:03:34,381 Alter. Altersvielfalt. 67 00:03:34,464 --> 00:03:37,843 Frank, die Show heißt The Golden Bachelor. 68 00:03:37,926 --> 00:03:39,636 Golden Bachelor, leck mich am ****. 69 00:03:39,719 --> 00:03:41,179 Ich verpiss mich, 70 00:03:41,263 --> 00:03:44,141 wenn ich nicht was finde, was mir gefällt. 71 00:03:44,224 --> 00:03:45,684 Sie müssen was tun. 72 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 -Gucken Sie TikTok? -Ja, klar. 73 00:03:48,353 --> 00:03:50,981 Kennen Sie Schwanzkaua? 74 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 -Schwanzkaua? -Ja. 75 00:03:52,149 --> 00:03:54,651 So gaben wir zum ersten Mal beim Golden Bachelor 76 00:03:54,734 --> 00:03:57,362 Franks Forderungen nach. 77 00:03:57,446 --> 00:03:59,948 Ich sah diesen Müll auf TikTok. 78 00:04:00,031 --> 00:04:01,825 Sie hieß Schwanzkaua. 79 00:04:01,908 --> 00:04:06,413 Ihr Slogan war: "Kau an dem Ding." 80 00:04:06,496 --> 00:04:07,664 Ich musste sie haben. 81 00:04:07,747 --> 00:04:10,000 Mein Herz rast. 82 00:04:10,083 --> 00:04:11,293 Mal sehen, was passiert. 83 00:04:16,923 --> 00:04:18,884 Was kommt raus? 84 00:04:21,136 --> 00:04:24,681 {\an8}-Sie ist es. Das ist sie. Das ist sie! -Hey, Leute! 85 00:04:24,765 --> 00:04:25,974 {\an8}TikTok-Persönlichkeit 86 00:04:26,057 --> 00:04:28,435 {\an8}-Kau an dem Ding. -Kau an dem Ding! 87 00:04:28,518 --> 00:04:30,729 -Kau an dem Ding. -Okay. Sie ist es. 88 00:04:30,812 --> 00:04:31,897 -Was? -Ich wähle sie. 89 00:04:31,980 --> 00:04:33,648 -Ja, sie ist es. Das war's. -Was? 90 00:04:33,732 --> 00:04:35,650 -Ich wähle sie. -Ich werde bezahlt, oder? 91 00:04:35,734 --> 00:04:37,736 Ja, das Spiel ist vorbei. Wir nehmen sie. 92 00:04:37,819 --> 00:04:40,280 Nein, Frank. Das ist erst die erste Folge, okay? 93 00:04:40,363 --> 00:04:43,450 Wir müssen den ganzen Prozess durchlaufen, sonst gibt es keine Show. 94 00:04:43,533 --> 00:04:46,661 -Okay, Sie werden bezahlt. -Ja. 95 00:04:46,745 --> 00:04:50,040 Es ist der erste Abend, Sie müssen also etwas warten, 96 00:04:50,123 --> 00:04:52,751 -um an dem Ding zu kauen. -An dem Ding kauen. 97 00:04:52,834 --> 00:04:54,795 -Kau an dem Ding. -Okay, weiter geht's. 98 00:04:54,878 --> 00:04:57,881 Oh, Baby, bin ich hart. Okay, los geht's. 99 00:04:58,548 --> 00:05:00,258 Okay. Okay. 100 00:05:00,801 --> 00:05:01,843 Gut. 101 00:05:01,927 --> 00:05:05,096 Hoppla, ich dachte, wir seien fertig mit den Alten. 102 00:05:06,097 --> 00:05:07,474 {\an8}Geflügelerbin 103 00:05:07,557 --> 00:05:10,602 {\an8}Hi. Schön, Sie zu sehen. Aber nein. 104 00:05:10,685 --> 00:05:13,271 Aber nein. Okay, ich passe. 105 00:05:13,355 --> 00:05:17,776 Aber gehen Sie rein und wärmen Sie sich auf. Ich hole Sie hier raus. 106 00:05:17,859 --> 00:05:21,279 Sie machen Witze. Dieser Idiot ist der Bachelor? 107 00:05:21,363 --> 00:05:23,448 Ich habe schönere Beulen. 108 00:05:24,491 --> 00:05:27,661 Der war gut. Erwischt. Erwischt. 109 00:05:27,744 --> 00:05:30,247 Vielleicht behalte ich die zur Unterhaltung. 110 00:05:30,789 --> 00:05:32,958 Sie hat mich erwischt. Das war sehr … 111 00:05:33,041 --> 00:05:35,460 Sie ist gut. Stecken wir sie zur anderen. 112 00:05:35,544 --> 00:05:39,005 Mal sehen, wie es läuft. Das war lustig. Sie war recht lustig. 113 00:05:41,049 --> 00:05:43,468 Was ist das? Ich sagte doch, keine Kerle. 114 00:05:43,552 --> 00:05:46,012 Eine Amazon-Prime-Lieferung für Frank Reynolds. 115 00:05:46,096 --> 00:05:47,389 -Das bin ich. -Okay. 116 00:05:47,472 --> 00:05:50,058 Ja, das bin ich. Oh, ja, das … Danke. 117 00:05:50,725 --> 00:05:52,727 {\an8}Meine Güte, das ging so schnell. 118 00:05:52,811 --> 00:05:55,814 {\an8}Amazon-Prime-Lieferungen sind so schnell. 119 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 Sie dürfen keine Schleichwerbung machen. 120 00:05:57,858 --> 00:06:00,902 {\an8}Keine Schleichwerbung. Ihre Artikel bedeuten mir viel. 121 00:06:00,986 --> 00:06:05,740 Ich bin begeistert von Kaua. Mit der könnte ich mein Leben verbringen. 122 00:06:05,824 --> 00:06:08,910 Die andere ist auch gut. Beide haben ein loses Mundwerk. 123 00:06:08,994 --> 00:06:11,496 Die eine ist die Auffahrt, die andere die Ausfahrt. 124 00:06:11,580 --> 00:06:13,498 Ich neige zu der 20-Jährigen. 125 00:06:14,082 --> 00:06:19,337 Da Frank schon seine letzten beiden ausgewählt hatte, war Kreativität gefragt. 126 00:06:20,422 --> 00:06:22,132 Woher kommen Sie? 127 00:06:22,215 --> 00:06:23,216 {\an8}Gang, gang. 128 00:06:24,134 --> 00:06:25,135 {\an8}Kauen, kauen. 129 00:06:27,846 --> 00:06:30,265 Gang, gang. Gang! Gang, gang. 130 00:06:31,892 --> 00:06:32,893 Das ist ein Arschloch. 131 00:06:32,976 --> 00:06:34,603 Danke, Leute. Danke. 132 00:06:34,686 --> 00:06:36,521 Was ist das? Was machen Sie? 133 00:06:36,605 --> 00:06:38,231 Ich verdiene Geld mit Livestreams. 134 00:06:38,315 --> 00:06:39,524 -Was? -Gang, gang. 135 00:06:40,400 --> 00:06:41,735 Sie machen … 136 00:06:43,528 --> 00:06:45,030 Also, ja, ja. 137 00:06:47,866 --> 00:06:49,743 -Was für Musik mögen Sie? -Danke. 138 00:06:50,243 --> 00:06:52,329 Das Gespräch war etwas zäh. 139 00:06:52,412 --> 00:06:55,040 Ich wusste nicht, was sie mit dem Handy macht. 140 00:06:55,123 --> 00:06:58,209 Die Leute bezahlen sie, damit sie auf Emojis antwortet? 141 00:06:58,293 --> 00:07:00,086 Ich verlor die Geduld. 142 00:07:00,962 --> 00:07:03,131 Gang, gang. Kauen, kauen. Kauen. 143 00:07:04,341 --> 00:07:06,843 Wenn wir nicht bald bumsen, werfe ich Sie aus der Show. 144 00:07:09,346 --> 00:07:11,014 -Das klappte super. -Okay. 145 00:07:11,097 --> 00:07:12,849 Wir bumsten in der Nacht dreimal. 146 00:07:12,932 --> 00:07:16,436 Und in einer Art OnlyFans-Livestream. 147 00:07:16,519 --> 00:07:19,064 Wir haben 12 Riesen verdient. Es war unglaublich. 148 00:07:19,147 --> 00:07:20,815 Bis auf das Kauen. 149 00:07:21,775 --> 00:07:23,109 Das war total seltsam. 150 00:07:23,735 --> 00:07:27,030 Ich dachte, es sei eher ein Slogan als eine Methode. 151 00:07:35,538 --> 00:07:36,790 Wo, zum ****, ist er? 152 00:07:36,873 --> 00:07:38,208 -Tut mir leid. -Hey. 153 00:07:38,291 --> 00:07:40,168 Ich musste so richtig kacken. 154 00:07:40,752 --> 00:07:43,296 Dann sind wir schon zweit. 155 00:07:43,380 --> 00:07:45,006 Ich bin auch gerade erst gekommen. 156 00:07:45,090 --> 00:07:48,843 Ich habe uns Linguine mit Meeresfrüchten bestellt. 157 00:07:51,304 --> 00:07:53,515 -Starke Wahl. Das gefällt mir. -Ja. 158 00:07:53,598 --> 00:07:55,183 -Ja? -Ja. 159 00:07:57,227 --> 00:07:58,520 Also… 160 00:08:01,606 --> 00:08:02,816 Was jetzt? 161 00:08:05,777 --> 00:08:06,778 Wir könnten 162 00:08:07,862 --> 00:08:11,574 die Linguine mitnehmen und zu Ihnen gehen. 163 00:08:11,658 --> 00:08:15,578 Ich würde sagen, wir bumsen bei mir, aber ich will nicht, dass Sie danach bleiben. 164 00:08:15,662 --> 00:08:18,790 -Sie verstehen schon. -Wieso glauben Sie, dass ich Sie bumse? 165 00:08:18,873 --> 00:08:20,583 Okay, bumsen wir eben nach dem Essen. 166 00:08:22,419 --> 00:08:23,420 Machen Liebe. 167 00:08:24,087 --> 00:08:26,923 Ja. Was ist mit Ihnen? Waren Sie mal verheiratet? 168 00:08:27,882 --> 00:08:28,967 Wenn Sie's wissen müssen. 169 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 Mein Mann ist tot. 170 00:08:33,012 --> 00:08:34,180 Haben Sie ihn getötet? 171 00:08:34,264 --> 00:08:38,435 Es heißt, er wurde von einem weißen Hai in zwei Teile zerrissen, 172 00:08:38,518 --> 00:08:41,187 als er vor der Küste von Maine schnorchelte. 173 00:08:41,938 --> 00:08:42,939 Krass. 174 00:08:43,022 --> 00:08:46,943 Ich persönlich glaube, er schmuggelte Drogen aus Kanada 175 00:08:47,027 --> 00:08:50,071 und wurde von einem Kartell zersägt. 176 00:08:51,322 --> 00:08:52,949 Sie fanden nur die untere Hälfte. 177 00:08:54,909 --> 00:08:55,910 Fies. 178 00:08:57,370 --> 00:08:58,413 Fieses Geschäft. 179 00:08:58,496 --> 00:09:00,040 Haben Sie den Schwanz behalten? 180 00:09:02,917 --> 00:09:04,377 Natürlich habe ich das. 181 00:09:05,962 --> 00:09:08,798 Ich habe ihn einlegen lassen und in ein Glas getan. 182 00:09:09,549 --> 00:09:10,550 -Ja. -Wow. 183 00:09:13,678 --> 00:09:15,263 Das hätte ich mir gewünscht. 184 00:09:16,139 --> 00:09:18,391 Wow! Wunderschön. 185 00:09:21,770 --> 00:09:23,980 Ich habe das Gespräch genossen. 186 00:09:24,064 --> 00:09:26,441 Wir redeten die ganze Nacht. 187 00:09:26,524 --> 00:09:29,527 Was vermutlich besser ist, denn mein Schwanz war **** zerkaut. 188 00:09:30,153 --> 00:09:33,114 Frank stand also vor einem Dilemma. Wen sollte er wählen? 189 00:09:33,198 --> 00:09:35,325 Und dafür wandte er sich an seine Familie. 190 00:09:35,408 --> 00:09:37,327 Aber in einer bizarren Wendung 191 00:09:37,410 --> 00:09:41,664 erfuhren die Produzenten, dass seine Familie gar nicht seine Familie war. 192 00:09:42,540 --> 00:09:44,876 Er hatte Schauspieler engagiert, um sie zu spielen. 193 00:09:45,627 --> 00:09:48,254 Diese Leute sind verrückt. Sie verstehen das nicht. 194 00:09:48,338 --> 00:09:51,174 Ich hatte Angst, dass sie mich im Fernsehen blamieren. 195 00:09:51,257 --> 00:09:55,720 Frank hatte Angst, dass seine echte Familie ihn blamieren würde. 196 00:09:55,804 --> 00:09:57,180 Zeit, in seine Heimat zu reisen. 197 00:09:57,847 --> 00:10:01,017 Nach Philadelphia. Der Geburtsort unserer Nation. 198 00:10:01,101 --> 00:10:03,061 Vielleicht der Geburtsort einer neuen Liebe? 199 00:10:03,144 --> 00:10:05,939 Die Dinge begannen etwas holprig. 200 00:10:06,022 --> 00:10:10,360 Ich hatte große Angst davor, dass Sam und Kaua die Gang treffen würden. 201 00:10:10,443 --> 00:10:12,654 Aber ich muss zugeben, sie waren echt cool. 202 00:10:13,905 --> 00:10:15,156 Da sind wir. 203 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 {\an8}Die Gang 204 00:10:16,324 --> 00:10:17,534 {\an8}Ich freue mich auf Frank. 205 00:10:18,034 --> 00:10:19,661 {\an8}Ich bin gespannt auf die Damen. 206 00:10:19,744 --> 00:10:21,371 Mag Frank sie, mag ich sie auch. 207 00:10:23,957 --> 00:10:24,958 Wo sie wohl sind. 208 00:10:25,542 --> 00:10:27,127 Ich fühle auch Dinge. 209 00:10:29,254 --> 00:10:32,257 Wenn man vom T… Wenn man von Frank spricht. 210 00:10:34,259 --> 00:10:36,177 -Hallo. -Hi. Hi. 211 00:10:36,261 --> 00:10:39,848 -Da wären wir. -Ja. 212 00:10:39,931 --> 00:10:41,099 Ja. 213 00:10:41,182 --> 00:10:44,602 Ich hatte Angst, dass ihr wegen der falschen Familie sauer sein würdet. 214 00:10:46,354 --> 00:10:49,315 -Frank, vergiss es. -Oh, nein. Wir verstehen das. 215 00:10:49,399 --> 00:10:50,692 -Mir egal. -Du warst nervös. 216 00:10:50,775 --> 00:10:51,860 -Ja. -Liegt hinter mir. 217 00:10:51,943 --> 00:10:55,905 Wir freuen uns für euch beide und für Frank. 218 00:10:55,989 --> 00:10:57,824 -Danke. -Wir wollen das Beste für alle. 219 00:10:57,907 --> 00:10:58,908 -Genau. -Ja. 220 00:10:58,992 --> 00:11:01,995 Frank, sollen wir deine Dates mitnehmen und besser kennenlernen? 221 00:11:03,663 --> 00:11:04,664 Okay. 222 00:11:06,166 --> 00:11:07,417 In Ordnung. Nett sein. 223 00:11:07,500 --> 00:11:08,501 Nett sein. 224 00:11:09,627 --> 00:11:11,129 -Immer. -Er ist lustig, oder? 225 00:11:11,212 --> 00:11:12,714 -Er ist so lustig. -Ein Witzbold. 226 00:11:12,797 --> 00:11:17,385 Sie bekommen das Geld nicht, Schlampe. Sie sind zu alt für ein Baby. 227 00:11:17,468 --> 00:11:21,681 Und wenn Sie adoptieren, löschen wir das Ding wie einen Zigarillo aus. 228 00:11:22,182 --> 00:11:23,975 Sie sind im Fernsehen. 229 00:11:24,934 --> 00:11:26,102 Bitte. 230 00:11:26,186 --> 00:11:27,937 Disney wird das nie ausstrahlen. 231 00:11:28,021 --> 00:11:29,856 -Nein, aber Sie haben es gehört. -Was? 232 00:11:29,939 --> 00:11:31,566 Hören Sie mir also gut zu. 233 00:11:32,275 --> 00:11:35,778 Sie bekommen unser Geld nicht. 234 00:11:36,362 --> 00:11:39,032 Ich habe mein eigenes Geld. 235 00:11:40,700 --> 00:11:41,701 Wirklich? 236 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 Erklären Sie sich. 237 00:11:44,370 --> 00:11:48,374 Ich habe Hühnergeld, und zwar jede Menge. 238 00:11:48,458 --> 00:11:51,419 Was immer Frank hat, kann er also behalten. 239 00:11:51,502 --> 00:11:54,088 Ich hab mein eigenes Vermögen auf Kosten anderer gemacht. 240 00:11:54,172 --> 00:11:57,717 Ich muss es nicht einem alten Mann aus der Tasche ziehen. 241 00:11:58,509 --> 00:12:00,428 -Hühnergeld. -Hühnergeld, was? 242 00:12:01,596 --> 00:12:03,598 Der Hühnergeld-Kommentar war erleichternd. 243 00:12:03,681 --> 00:12:05,475 -Nicht, dass ich ihr traue. -Stimmt. 244 00:12:05,558 --> 00:12:07,060 Wir sind nicht vertrauensselig. 245 00:12:07,143 --> 00:12:10,980 Aber wenn sie dieses sogenannte "Hühnergeld" hat, dann stört es uns nicht… 246 00:12:12,023 --> 00:12:13,316 Unsere Schnäbel anzufeuchten. 247 00:12:15,318 --> 00:12:17,237 Sahen Sie das? Ich musste es nicht sagen. 248 00:12:17,320 --> 00:12:18,529 Sie lief direkt rein. 249 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 Dee ist ein Vogel. 250 00:12:29,749 --> 00:12:31,960 -Kaua! Darf ich Sie Kaua nennen? -Ja. 251 00:12:32,043 --> 00:12:35,672 Kaua, wir sind ein Vibe. Und uns interessiert, wie Sie dazu passen. 252 00:12:35,755 --> 00:12:38,508 Es ist wichtig, dass die, die wir dazu holen, 253 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 zur Dynamik passt. 254 00:12:39,676 --> 00:12:42,387 Ich liebe Schwule. Ich kaue an dem Ding. 255 00:12:43,179 --> 00:12:45,348 Das macht keinen Sinn. Und es macht mich krank. 256 00:12:45,431 --> 00:12:47,141 Was? Wie soll das funktionieren? 257 00:12:47,225 --> 00:12:49,143 Auf meiner Couch ist kein Platz für Sie. 258 00:12:49,227 --> 00:12:51,646 -Einfach nicht. -Wir müssen eine auswählen, Charlie. 259 00:12:51,729 --> 00:12:54,983 Ich will keine auswählen. Ich weiß nicht, warum Frank das getan hat. 260 00:12:55,066 --> 00:12:56,734 Wieso kam er nicht zu mir? 261 00:12:57,443 --> 00:13:00,363 Sie haben es ruiniert, okay? Es muss wieder werden, wie es war. 262 00:13:00,446 --> 00:13:01,948 Er kaut nicht einfach daran rum. 263 00:13:02,031 --> 00:13:03,950 -Wie Sie wollen. -Was soll das heißen? 264 00:13:04,033 --> 00:13:05,326 Warum sagt sie das? 265 00:13:06,452 --> 00:13:07,453 Das reichte. 266 00:13:07,537 --> 00:13:11,541 Wir konnten nicht riskieren, diese Frauen in unser Leben zu lassen. 267 00:13:11,624 --> 00:13:13,543 Wir brauchen eine, auf die Frank steht, 268 00:13:13,626 --> 00:13:15,211 die wir aber kontrollieren können. 269 00:13:16,004 --> 00:13:20,675 Eine Frau ohne persönliche Ambitionen, die Frank aber auch bumsen könnte. 270 00:13:20,758 --> 00:13:22,635 Leute, ich glaube, ich bin zuerst dran. 271 00:13:23,303 --> 00:13:24,846 -Ankündigung. -Eine Ankündigung. 272 00:13:24,929 --> 00:13:26,306 -Ein natürliches Gespräch. -Ja. 273 00:13:26,389 --> 00:13:29,058 -Er muss nur zuerst reden. -Willkommen bei Mac und Dennis. 274 00:13:29,142 --> 00:13:30,935 -Du bist Mac. -Ich bin Mac. 275 00:13:31,019 --> 00:13:32,145 -Er begrüßt sie. -Ja. 276 00:13:32,228 --> 00:13:33,980 Das ist Dennis, das ist unsere Wohnung. 277 00:13:34,063 --> 00:13:36,065 -Ja. -Wir haben oft Gäste. 278 00:13:36,149 --> 00:13:38,318 -Das stimmt. -Und wir sind kein Paar. 279 00:13:38,401 --> 00:13:42,238 -Nein. -Aber unsere Wohnsituation ist 280 00:13:42,321 --> 00:13:43,990 -altersgerecht. -Aber er ist schwul. 281 00:13:44,073 --> 00:13:45,575 -Er ist schwul. -Verdammt. 282 00:13:45,658 --> 00:13:47,160 Und ich bin schwul. 283 00:13:47,243 --> 00:13:50,038 Ich glaube, ich schnauzte Dennis etwas an und traf ihn … 284 00:13:50,121 --> 00:13:51,748 -Ja, etwas zu fest. -… zu fest. 285 00:13:51,831 --> 00:13:54,083 Und dass du schwul bist, ist unwichtig, weil … 286 00:13:54,167 --> 00:13:55,418 -Es ist scherzhaft. -Ja. 287 00:13:55,501 --> 00:13:57,712 … das klingt, als wäre ich … Ich bin es nicht. 288 00:13:58,379 --> 00:14:00,298 -Kau an dem Ding. -Was? 289 00:14:01,299 --> 00:14:04,719 -Das soll sie nicht sagen, oder? -Ist das alles? Mehr kann sie nicht sagen? 290 00:14:04,802 --> 00:14:06,304 -Wortschatz ist begrenzt. -Gut. 291 00:14:06,387 --> 00:14:07,805 -Ja. -Ich kotze drauf. 292 00:14:08,556 --> 00:14:09,766 -Was? -Was? 293 00:14:10,266 --> 00:14:11,267 Ist nicht dein Text. 294 00:14:11,350 --> 00:14:13,061 -Was machst du da? -Was macht sie… 295 00:14:13,144 --> 00:14:15,271 Das ist eine Art Slogan von mir, okay? 296 00:14:15,354 --> 00:14:18,149 -Sie scherzt. Du scherzt. -Kotz da drauf. 297 00:14:19,108 --> 00:14:20,151 -Scherzhaft. -Nein. 298 00:14:20,234 --> 00:14:21,778 -Nein. -Brauche ich einen Slogan? 299 00:14:21,861 --> 00:14:25,323 -Ich bin gegen diesen Bund. -Konzentrieren wir uns auf Frank, ja? 300 00:14:25,406 --> 00:14:27,992 Niemand hat Slogans. 301 00:14:28,868 --> 00:14:30,244 Ich trinke auf 302 00:14:31,496 --> 00:14:35,500 diese beiden Frauen und eine unmögliche Wahl. 303 00:14:35,583 --> 00:14:36,751 Ja. 304 00:14:38,419 --> 00:14:40,755 -Meine Güte. Wer könnte das sein? -Was ist das? 305 00:14:42,173 --> 00:14:43,174 Verdammt. 306 00:14:48,429 --> 00:14:50,098 Hallo. Ms. Kelly. 307 00:14:50,181 --> 00:14:51,891 {\an8}-Mom. -Mein Gott. Was führt Sie her? 308 00:14:51,974 --> 00:14:53,601 {\an8}Charlies Mom 309 00:14:53,684 --> 00:14:57,188 {\an8}Ich will eine Schlampe sein und Frank heiraten. 310 00:14:57,271 --> 00:14:58,356 Das war … 311 00:15:01,442 --> 00:15:03,653 Echt? Oh, gut. Dennis, hast du sie angestiftet? 312 00:15:03,736 --> 00:15:05,154 Wie? Sie kam einfach vorbei. 313 00:15:05,238 --> 00:15:07,573 Erst zwei Schlampen und jetzt eine dritte? 314 00:15:08,324 --> 00:15:09,826 Fang neu an, Mac! Fang neu an. 315 00:15:18,292 --> 00:15:19,627 ****, ja! 316 00:15:30,054 --> 00:15:33,683 Jetzt stand noch mehr auf dem Spiel mit einer dritten Frau, 317 00:15:33,766 --> 00:15:35,059 aber zum Glück hatte Frank 318 00:15:35,143 --> 00:15:38,187 die Fantasie-Suiten, um sich zu entscheiden. 319 00:15:38,271 --> 00:15:41,816 Das war die schwerste Entscheidung meines Lebens. In welcher Reihenfolge? 320 00:15:41,899 --> 00:15:46,571 Nehme ich zuerst Kaua dran und arbeite mich durch Sam zu Bonnie vor? 321 00:15:46,654 --> 00:15:50,491 Oder riskiere ich damit, bis zum Stumpf gekaut zu werden und heilen zu müssen? 322 00:15:50,575 --> 00:15:52,493 Ich fühlte so viele Dinge. 323 00:15:52,994 --> 00:15:55,413 Und dann hatte ich eine Idee. 324 00:15:55,496 --> 00:15:58,833 Frank, Disney wird das niemals akzeptieren. 325 00:15:58,916 --> 00:16:00,042 Ich will es aber. 326 00:16:00,126 --> 00:16:01,961 Nein, Frank, hintereinander. 327 00:16:02,044 --> 00:16:04,630 Darum kümmere ich mich, wenn wir mittendrin sind. 328 00:16:04,714 --> 00:16:05,923 Wollen Sie mitmachen? 329 00:16:06,007 --> 00:16:09,385 Ich mag das zwar nicht, aber ohne Augenkontakt ist es okay. 330 00:16:09,468 --> 00:16:11,137 Okay. Gehen wir. Gehen wir. 331 00:16:12,305 --> 00:16:13,639 Los geht's, Ladys. 332 00:16:14,473 --> 00:16:17,268 Wir machen eine Art Gruppensituation. 333 00:16:17,351 --> 00:16:20,271 Warum kommen Sie nicht hier entlang? 334 00:16:20,354 --> 00:16:22,148 -So ist es gut. So ist es gut. -Ja. 335 00:16:22,231 --> 00:16:24,400 -Okay, hören Sie zu, Frank. -Hallo. 336 00:16:24,483 --> 00:16:25,776 Ich bin nicht prüde, okay? 337 00:16:25,860 --> 00:16:28,154 Ich war bei der Marine. 338 00:16:28,237 --> 00:16:31,365 Und da gab's viele scharfe Torpedos. 339 00:16:32,241 --> 00:16:33,242 Das ist witzig, Sam. 340 00:16:33,326 --> 00:16:34,911 Ja, aber die Sache ist die: 341 00:16:34,994 --> 00:16:37,914 Ich bin bereit, sesshaft zu werden 342 00:16:38,414 --> 00:16:43,127 -und ich habe Gefühle für Sie, Frank. -Wirklich? 343 00:16:43,211 --> 00:16:45,713 Ja, wissen Sie. Wer hätte das gedacht? 344 00:16:45,796 --> 00:16:47,924 Ich muss Ihnen eine Geschichte erzählen. 345 00:16:48,007 --> 00:16:50,259 Ich habe es etwas eilig, wissen Sie? 346 00:16:50,343 --> 00:16:51,469 Ja, okay. 347 00:16:52,511 --> 00:16:54,138 Als ich klein war, 348 00:16:54,222 --> 00:16:57,808 verkürzte ich meinen Namen zu Sam und sagte allen: 349 00:16:57,892 --> 00:17:00,019 "Das gefällt mir viel besser", 350 00:17:00,770 --> 00:17:02,355 aber dem war nicht so. 351 00:17:03,272 --> 00:17:09,278 Ich dachte einfach … Samantha sei zu lang. 352 00:17:09,946 --> 00:17:14,492 Also änderte ich meinen Namen, Frank, weil ich dachte, dass sich niemand 353 00:17:14,575 --> 00:17:18,746 die Mühe machen würde und sich die Zeit nehmen würde, alles zu sagen. 354 00:17:18,829 --> 00:17:20,706 Oh, mein Gott. Dumm, was? 355 00:17:22,625 --> 00:17:24,585 Sie waren ein Kind. 356 00:17:24,669 --> 00:17:27,838 Ich lebte mein ganzes Leben so. 357 00:17:28,839 --> 00:17:33,177 Und als ich vorgab, jemand zu sein, der ich nicht war, 358 00:17:34,929 --> 00:17:40,434 lebten Sie Ihr Leben genau so, wie Sie sind. 359 00:17:44,772 --> 00:17:46,983 Das liebe ich an Ihnen, Frank. 360 00:17:49,193 --> 00:17:53,072 Ich dachte, es sei zu spät für mich, 361 00:17:54,532 --> 00:17:58,703 aber Sie zeigten mir, dass es nie zu spät ist, 362 00:17:59,704 --> 00:18:00,997 sein Herz zu finden. 363 00:18:02,540 --> 00:18:03,541 Und seine Stimme. 364 00:18:04,292 --> 00:18:05,376 Und seinen Namen. 365 00:18:09,505 --> 00:18:12,133 Ich glaube, ich verliebe mich in Sie, Frank. 366 00:18:13,050 --> 00:18:15,386 Ja, das will ich nicht ruinieren. 367 00:18:16,137 --> 00:18:18,681 Also werde ich da nicht reingehen. 368 00:18:19,765 --> 00:18:21,058 Ich werde gehen. 369 00:18:30,651 --> 00:18:32,820 Sam hatte einen Nerv getroffen. 370 00:18:32,903 --> 00:18:35,740 Jetzt musste Frank eine noch schwerere Entscheidung treffen. 371 00:18:35,823 --> 00:18:37,867 Was sollte er jetzt tun? 372 00:18:37,950 --> 00:18:40,286 Ich habe es versucht. 373 00:18:40,369 --> 00:18:44,498 Und ich glaube, er fühlt dasselbe wie ich. 374 00:18:44,582 --> 00:18:46,250 Zumindest hoffe ich das. 375 00:18:47,835 --> 00:18:48,836 Ja. 376 00:18:54,759 --> 00:18:55,760 Was steht da? 377 00:18:59,055 --> 00:19:03,476 {\an8}ZU ENDE 378 00:19:04,602 --> 00:19:07,438 Dennis wollte zwar, dass Frank Bonnie nimmt, 379 00:19:07,521 --> 00:19:10,149 aber wir wussten, er würde die 20-Jährige nehmen, also … 380 00:19:10,900 --> 00:19:13,069 … beschloss ich, sicherzugehen, dass sie cool ist. 381 00:19:13,694 --> 00:19:15,404 Wenn sie uns einfliegen, 382 00:19:15,488 --> 00:19:19,617 zünden wir eine dieser Elefanten-Zahnpasta-Bomben in der Villa. 383 00:19:19,700 --> 00:19:21,369 Findet sie es lustig, ist sie dabei. 384 00:19:21,452 --> 00:19:22,787 -Was soll das? -Was soll das? 385 00:19:22,870 --> 00:19:24,747 Ist eine chemische Reaktion. Seht mal. 386 00:19:28,334 --> 00:19:29,710 -Cool, was? -Ja. 387 00:19:29,794 --> 00:19:32,213 Das ist eine gute Idee, Mac. Ich fände das gut. 388 00:19:32,296 --> 00:19:33,798 -Ja, das wird lustig. -Okay. 389 00:19:33,881 --> 00:19:37,593 Frank hatte also Angst, dass seine echte Familie ihn blamieren würde. 390 00:19:38,094 --> 00:19:40,221 Sie sind heute Abend bei uns. 391 00:19:40,763 --> 00:19:42,056 Wie finden Sie das? 392 00:19:44,809 --> 00:19:45,810 Na ja… 393 00:19:45,893 --> 00:19:51,982 Die Situation ist unter diesen Umständen verständlich. 394 00:19:52,066 --> 00:19:57,780 Unser Aussehen mag grausig erscheinen, lässt sich aber ganz leicht erklären. 395 00:19:57,863 --> 00:19:58,989 In der Tat. 396 00:19:59,073 --> 00:20:00,408 -Ja. -In der Tat. 397 00:20:00,491 --> 00:20:04,537 Wie Sie hören, sind auch unsere Stimmen betroffen, 398 00:20:04,620 --> 00:20:07,707 was eine ungewollt bedrohlich klingende Stimme erzeugt. 399 00:20:07,790 --> 00:20:10,501 -Was ist schiefgelaufen, Leute? -Nun… 400 00:20:10,584 --> 00:20:12,420 Wir haben wohl etwas falsch berechnet. 401 00:20:12,503 --> 00:20:15,005 -Unsere Überheblichkeit hat uns eingeholt. -Unsinn. 402 00:20:15,840 --> 00:20:20,928 Es gab keine Verwechslung im Labor, keine Nachlässigkeit beim pH-Wert. 403 00:20:21,011 --> 00:20:23,305 Meine Eifersucht auf diese Frauen 404 00:20:23,389 --> 00:20:26,851 brachte mich dazu, heimlich 80 l Enthaarungscreme 405 00:20:26,934 --> 00:20:30,896 in das Gebräu zu geben. 406 00:20:31,522 --> 00:20:32,523 Was haben Sie getan? 407 00:20:33,315 --> 00:20:38,529 Sie tragen kurze Shorts Wenn Sie es wagen, kurze Shorts … 408 00:20:38,612 --> 00:20:40,030 Ja, wir kennen das Produkt. 409 00:20:40,114 --> 00:20:41,240 Sie kennen es? 410 00:20:41,323 --> 00:20:42,700 Kennen Sie alle das Lied? 411 00:20:42,783 --> 00:20:44,660 -Ja, wir kennen das verdammte Lied. -Ja. 412 00:20:44,744 --> 00:20:45,953 Okay, das ist nur … 413 00:20:46,036 --> 00:20:47,913 Wir hören jetzt mal hier auf. 414 00:20:48,456 --> 00:20:50,332 Ohne die Hilfe seiner Familie 415 00:20:50,416 --> 00:20:53,586 steht Frank nun vor der wichtigsten Entscheidung seines Lebens. 416 00:20:53,669 --> 00:20:57,673 Und am letzten Abend musste er diese Entscheidung alleine treffen. 417 00:21:03,429 --> 00:21:05,055 Frank, es ist die letzte Rose. 418 00:21:05,139 --> 00:21:08,017 Das war's. Wen werden Sie wählen? 419 00:21:08,100 --> 00:21:10,102 Bonnie oder Sara? 420 00:21:11,771 --> 00:21:12,938 Wer ist Sara? 421 00:21:13,564 --> 00:21:16,358 Sie dachten wirklich, der Name der Frau sei Schwanzkaua? 422 00:21:17,860 --> 00:21:19,111 Habe ich mir nie überlegt. 423 00:21:19,195 --> 00:21:20,654 Amerika wartet. 424 00:21:21,405 --> 00:21:24,116 Frank, wem werden Sie sie geben? 425 00:21:28,746 --> 00:21:32,124 Bonnie, du bist ein heißes Luder. 426 00:21:32,875 --> 00:21:34,335 Danke, Frank. 427 00:21:34,418 --> 00:21:35,503 Und du bist uralt. 428 00:21:36,045 --> 00:21:41,050 Aber ich muss ehrlich sein, du vögelst mich wie keine andere. 429 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 Es ist schwer, dich nicht zu wählen. 430 00:21:47,723 --> 00:21:51,560 Kaua, ich muss ehrlich sein, ich mag die Zähne nicht. 431 00:21:51,644 --> 00:21:56,315 Ich habe das Kauen nie verstanden. Gibt es Leute, die das mögen? 432 00:21:56,398 --> 00:21:57,775 An dem Ding kauen? 433 00:21:57,858 --> 00:22:01,111 Es ist seltsam. Es tut weh. 434 00:22:01,195 --> 00:22:02,196 Es ist … 435 00:22:04,114 --> 00:22:06,242 Du gehst tief, tief, tief. Bis ganz runter? 436 00:22:07,034 --> 00:22:08,369 Davon erhole ich mich nie. 437 00:22:10,704 --> 00:22:11,789 Aber ich muss sagen, 438 00:22:13,123 --> 00:22:17,211 du bist so verdammt sexy. 439 00:22:17,294 --> 00:22:19,463 Es ist schwer, dich nicht zu wählen. 440 00:22:20,673 --> 00:22:22,049 Ich muss mich entscheiden. 441 00:22:26,804 --> 00:22:28,055 Ich muss mich entscheiden. 442 00:22:31,517 --> 00:22:32,518 Und 443 00:22:34,019 --> 00:22:35,229 meine Entscheidung ist… 444 00:22:42,069 --> 00:22:43,070 Sam! 445 00:22:44,113 --> 00:22:46,448 Sam. Sam, wo sind Sie? 446 00:22:48,284 --> 00:22:49,285 Sam! 447 00:22:50,411 --> 00:22:51,412 Sam! 448 00:22:53,581 --> 00:22:54,874 Sam! 449 00:22:57,376 --> 00:23:00,796 Samantha! Samantha! 450 00:23:01,714 --> 00:23:02,715 Frank! 451 00:23:03,465 --> 00:23:04,466 Frank! 452 00:23:05,676 --> 00:23:07,553 Samantha, steigen Sie nicht in den Bus. 453 00:23:07,636 --> 00:23:09,263 Ich bin ein Idiot. So ein Idiot. 454 00:23:09,346 --> 00:23:11,515 Aber vor allem bin ich ein Feigling. 455 00:23:11,599 --> 00:23:14,977 Ich ließ Sie nicht gehen, weil ich Sie nicht mochte. 456 00:23:15,728 --> 00:23:18,898 Ich ließ Sie gehen, weil ich Sie zu sehr mag, 457 00:23:18,981 --> 00:23:20,983 und das machte mir Angst. 458 00:23:21,650 --> 00:23:23,235 Ich bin genau wie Sie, Samantha. 459 00:23:24,111 --> 00:23:26,447 Aber zusammen brauchen wir keine Angst haben. 460 00:23:28,324 --> 00:23:31,243 Würden Sie diese Rose annehmen und meine Frau werden? 461 00:23:37,124 --> 00:23:38,125 Frank, 462 00:23:39,001 --> 00:23:40,002 ja. 463 00:23:55,225 --> 00:23:56,936 Für unsere süße Lynne … 464 00:23:57,019 --> 00:23:58,562 Sei stark, Bonnie. 465 00:23:58,646 --> 00:24:01,982 Sei stark für deinen Lebkuchenmann. 466 00:24:02,066 --> 00:24:03,567 Bonnie? 467 00:24:03,651 --> 00:24:04,860 Woher kennt ihr euch? 468 00:24:06,403 --> 00:24:07,655 -Das ist mein Date. -Ja. 469 00:24:07,738 --> 00:24:09,698 Eins. Zwei. Drei. 470 00:24:10,783 --> 00:24:13,661 -Warum alles immer dreimal? -Damit Charlie nicht stirbt. 471 00:24:13,744 --> 00:24:14,995 Zeig es uns an der Puppe. 472 00:24:15,079 --> 00:24:16,121 Was? 473 00:24:16,205 --> 00:24:17,706 Wo er dich berührt hat. 474 00:24:17,790 --> 00:24:21,043 -Nicht mein Gesicht. -Ein Hund darf nicht ihr Gesicht fressen. 475 00:24:21,919 --> 00:24:22,920 Entschuldigung. 476 00:24:23,003 --> 00:24:24,004 Du! 477 00:24:24,797 --> 00:24:26,006 -Hallo. -Frohe Weihnachten. 478 00:24:26,090 --> 00:24:27,841 -Fast Weihnachten! -Ich freu mich so! 479 00:24:27,925 --> 00:24:31,887 Ich mache in der Küche Lebkuchenmänner für meinen Lebkuchenjungen. 480 00:24:38,936 --> 00:24:43,649 … Wir werden dich immer lieben. 481 00:24:44,608 --> 00:24:50,239 In liebevollem Gedenken an 482 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 Untertitel von: Freddie Debachy