1 00:00:11,011 --> 00:00:12,012 {\an8}Ik ben Frank. 2 00:00:12,095 --> 00:00:17,684 {\an8}Ik heb een mooi leven gehad met familie, vrienden en avonturen… 3 00:00:18,185 --> 00:00:22,898 maar ik wil nog een laatste poging doen om de ware liefde te vinden. 4 00:00:24,233 --> 00:00:25,484 Duimen maar. 5 00:00:34,451 --> 00:00:36,620 {\an8}Bedankt. Hoi. 6 00:00:40,666 --> 00:00:42,209 {\an8}Heel erg bedankt. 7 00:00:44,169 --> 00:00:45,879 Goedenavond, Bachelor-land. 8 00:00:45,963 --> 00:00:50,968 {\an8}Ik ben Jesse Palmer en welkom bij de finale van The Golden Bachelor. 9 00:00:53,095 --> 00:00:56,056 {\an8}Live vanuit Los Angeles kijken we… 10 00:00:56,139 --> 00:01:00,143 {\an8}hoe Franks zoektocht naar de liefde tot een dramatisch einde komt. 11 00:01:00,227 --> 00:01:03,772 {\an8}De crew en producenten waren niet voorbereid… 12 00:01:03,855 --> 00:01:08,610 {\an8}op zo'n excentrieke kandidaat als Frank Reynolds. 13 00:01:08,694 --> 00:01:11,738 {\an8}Dit de eerste keer in de geschiedenis van The Bachelor… 14 00:01:11,822 --> 00:01:14,283 {\an8}waarin we overwogen de stekker eruit te trekken. 15 00:01:14,783 --> 00:01:19,246 {\an8}Gelukkig hebben we dat niet gedaan, want Frank heeft onze harten veroverd. 16 00:01:19,329 --> 00:01:21,373 {\an8}Dit is het moment waarop we hebben gewacht. 17 00:01:21,456 --> 00:01:26,712 {\an8}Zal Frank de ware weer vinden? Dit moet je met eigen ogen zien. 18 00:01:26,795 --> 00:01:28,547 {\an8}Een terugblik op dit seizoen. 19 00:01:28,630 --> 00:01:32,593 {\an8}Aan het begin zien we nog een hele andere Frank. 20 00:01:33,343 --> 00:01:35,304 Laten we beginnen. 21 00:01:35,387 --> 00:01:41,059 Ik kan niet wachten om een eersteklas lekker wijf te vinden. 22 00:01:41,685 --> 00:01:42,686 Om van te houden. 23 00:01:42,769 --> 00:01:47,190 Frank was wat grover dan we gewend zijn. 24 00:01:51,695 --> 00:01:57,200 Waar zijn alle meiden? Ik heb een paar blauwe pilletjes genomen. 25 00:01:57,284 --> 00:02:03,832 Hij heeft nog een half uur om te presteren en dan is het klaar. Dus schiet op. 26 00:02:03,915 --> 00:02:07,586 De eerste auto komt er nu aan. -Oké, mooi. 27 00:02:07,669 --> 00:02:10,672 Mijn god, ik krijg een stijve. Moet je zien. 28 00:02:12,424 --> 00:02:14,760 Daar gaan we. Ik verwacht dat het… 29 00:02:16,511 --> 00:02:17,763 Eens kijken. 30 00:02:17,846 --> 00:02:21,224 {\an8}Lisa, 67 Advocaat 31 00:02:22,184 --> 00:02:23,685 Nee. -Pardon? 32 00:02:23,769 --> 00:02:25,812 Nee. -Frank. 33 00:02:25,896 --> 00:02:30,025 Het is een nee. Je mag doorlopen. 34 00:02:30,108 --> 00:02:35,530 Loop gewoon door. Goed zo. Breng de volgende maar. 35 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 {\an8}Kathryn, 62 Wildbioloog 36 00:02:38,116 --> 00:02:39,409 Nee. -Frank? 37 00:02:39,493 --> 00:02:41,411 Nee. Absoluut niet. 38 00:02:41,495 --> 00:02:45,791 Laat maar. Op naar de volgende. Dit werkt niet. Wat is dit? 39 00:02:45,874 --> 00:02:50,462 Frank, dit kan ook later. -Oké, breng de volgende. 40 00:02:52,130 --> 00:02:55,133 {\an8}Ik word nerveus. Wat hebben we hier? 41 00:02:57,636 --> 00:02:58,637 Alle… 42 00:02:59,930 --> 00:03:04,976 Nee, nee. Doorlopen. 43 00:03:05,060 --> 00:03:07,145 Zijn al die hoeren zo oud? 44 00:03:07,229 --> 00:03:10,565 Waar ben ik mee bezig? Wat is er mis met me? 45 00:03:10,649 --> 00:03:12,818 Waar ben ik verdomme mee bezig? 46 00:03:12,901 --> 00:03:18,615 Iedereen die uitstapte, kraakte. Je hoorde hun poesjes kraken. 47 00:03:20,283 --> 00:03:22,244 Het was gewoon oud vlees. 48 00:03:22,327 --> 00:03:26,164 Je kent dit programma toch? -Ik wist dat er lelijkerds zouden zijn. 49 00:03:26,248 --> 00:03:29,960 Maar ik dacht dat jullie in Hollywood van diversiteit hielden. 50 00:03:30,043 --> 00:03:34,381 Alle etniciteiten komen voorbij. -Leeftijd. Leeftijdsdiversiteit. 51 00:03:34,464 --> 00:03:39,636 Het programma heet The Golden Bachelor. -Golden Bachelor, ammehoela. 52 00:03:39,719 --> 00:03:44,141 Ik smeer 'm tenzij er iets uit die auto komt wat ik leuk vind. 53 00:03:44,224 --> 00:03:45,684 Doe iets. 54 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 Zit je op TikTok? -Jazeker. 55 00:03:48,353 --> 00:03:52,065 Ken je Cock Chewa? -Cock Chewa? 56 00:03:52,149 --> 00:03:57,362 Voor het eerst in The Golden Bachelor willigden we eisen van een kandidaat in. 57 00:03:57,446 --> 00:04:01,825 Ik zag wat geleuter op TikTok. Van ene Cock Chewa. 58 00:04:01,908 --> 00:04:07,664 Haar slogan was: Kauw op dat ding. Ik dacht: die moet ik hebben. 59 00:04:07,747 --> 00:04:11,293 M'n hart gaat tekeer. Eens zien wat er gebeurt. 60 00:04:16,923 --> 00:04:18,884 Wie stapt eruit? 61 00:04:21,136 --> 00:04:24,681 {\an8}Dat is ze. -Hé, allemaal. 62 00:04:24,765 --> 00:04:25,974 {\an8}TikTok-persoonlijkheid 63 00:04:26,057 --> 00:04:28,435 {\an8}Kauw op dat ding. -Kauw op dat ding. 64 00:04:28,518 --> 00:04:30,729 Oké. Zij is het. 65 00:04:30,812 --> 00:04:31,897 Wat? -Ik kies haar. 66 00:04:31,980 --> 00:04:33,648 Ja, zij is het. -Wat? 67 00:04:33,732 --> 00:04:35,650 Ik kies haar. -Ik krijg toch betaald? 68 00:04:35,734 --> 00:04:40,280 Ja, het spel is uit. We nemen haar. -Het is pas de eerste aflevering. 69 00:04:40,363 --> 00:04:43,450 We moeten dit hele proces doorlopen, anders komt er geen serie. 70 00:04:43,533 --> 00:04:46,661 Oké, je krijgt betaald. 71 00:04:46,745 --> 00:04:50,040 Het is de eerste avond, dus je zult even moeten wachten… 72 00:04:50,123 --> 00:04:52,751 om op dat ding te kauwen. -Kauw op dat ding. 73 00:04:52,834 --> 00:04:54,795 Oké, laten we doorgaan. 74 00:04:54,878 --> 00:04:57,881 Wat ben ik opgewonden. Oké, daar gaan we. 75 00:05:01,927 --> 00:05:05,096 Oeps, ik dacht dat we klaar waren met de oudjes. 76 00:05:06,097 --> 00:05:07,474 {\an8}Sam Pluimvee-familiebedrijf 77 00:05:07,557 --> 00:05:13,271 {\an8}Leuk je te zien. Maar nee. Hoe dan ook, loop maar door. 78 00:05:13,355 --> 00:05:17,776 Je mag binnen wel even opwarmen. Maar je bent hier in no-time weer weg. 79 00:05:17,859 --> 00:05:21,279 Dat meen je niet. Is die idioot de vrijgezel? 80 00:05:21,363 --> 00:05:23,448 Ik heb knappere steenpuisten. 81 00:05:24,491 --> 00:05:27,661 Dat was een goeie. Daar had je me te pakken. 82 00:05:27,744 --> 00:05:30,247 Misschien hou ik deze om me te vermaken. 83 00:05:30,789 --> 00:05:35,460 Ze had me te pakken. Ze is goed. We laten haar blijven. 84 00:05:35,544 --> 00:05:39,005 We zien wel hoe het gaat. Ze was best grappig. 85 00:05:41,049 --> 00:05:43,468 Wat is dit? Geen mannen, had ik gezegd. 86 00:05:43,552 --> 00:05:46,012 Amazon Prime-bestelling voor ene Frank Reynolds. 87 00:05:46,096 --> 00:05:50,058 Dat ben ik, bedankt. -Alsjeblieft. 88 00:05:50,725 --> 00:05:55,814 {\an8}Jeetje, dat was snel. Amazon Prime-bezorgingen zijn zo snel. 89 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 Frank, je mag geen reclame maken. 90 00:05:57,858 --> 00:06:00,902 {\an8}Weet ik, maar hun producten betekenen veel voor me. 91 00:06:00,986 --> 00:06:05,740 Ik ben dolblij met Chewy. Met die meid wil ik de rest van m'n leven doorbrengen. 92 00:06:05,824 --> 00:06:08,910 Die andere is ook goed. Ze hebben allebei een grote mond. 93 00:06:08,994 --> 00:06:13,498 De een is een oprit en de ander een afrit. Ik neig naar de 20-jarige. 94 00:06:14,082 --> 00:06:15,709 Omdat Frank er al twee had gekozen… 95 00:06:15,792 --> 00:06:19,337 moesten we een creatieve draai aan het programma geven. 96 00:06:20,422 --> 00:06:22,132 Waar kom je vandaan? 97 00:06:31,892 --> 00:06:34,603 Dat is een kontgat. Bedankt, allemaal. 98 00:06:34,686 --> 00:06:38,231 Wat is dat? -Ik verdien geld met een livestream. 99 00:06:40,400 --> 00:06:41,735 Je verdient… 100 00:06:43,528 --> 00:06:45,030 Dus, ja. 101 00:06:47,866 --> 00:06:49,743 Van wat voor muziek hou je? 102 00:06:50,243 --> 00:06:55,040 Het gesprek ging niet vanzelf. Ik weet niet wat ze met de telefoon deed. 103 00:06:55,123 --> 00:06:58,209 Betalen mensen haar om op emoji's te reageren? 104 00:06:58,293 --> 00:07:00,086 Ik verloor m'n geduld. 105 00:07:04,341 --> 00:07:06,843 Als we het niet snel doen, gooi ik je eruit. 106 00:07:09,346 --> 00:07:11,014 Dat werkte perfect. -Oké. 107 00:07:11,097 --> 00:07:16,436 We hebben die avond drie keer geneukt. Op een soort OnlyFans livestream. 108 00:07:16,519 --> 00:07:19,064 Twaalfduizend dollar verdiend. Het was te gek. 109 00:07:19,147 --> 00:07:23,109 Behalve het kauwen. Dat was echt bizar. 110 00:07:23,735 --> 00:07:27,030 Het is niet alleen haar slogan, het is een echte aanpak. 111 00:07:35,538 --> 00:07:40,168 Waar is hij? -Sorry dat ik laat ben. Ik moest poepen. 112 00:07:40,752 --> 00:07:45,006 Ik ook. Ik ben er ook net. 113 00:07:45,090 --> 00:07:48,843 Ik heb linguine met zeevruchten voor ons besteld. 114 00:07:51,304 --> 00:07:53,515 Gedurfde keuze. Dat vind ik leuk. 115 00:08:01,606 --> 00:08:02,816 Wat nu? 116 00:08:05,777 --> 00:08:06,778 Nou… 117 00:08:07,862 --> 00:08:11,574 We kunnen de linguine meenemen naar jouw huis. 118 00:08:11,658 --> 00:08:15,578 We kunnen bij mij wippen, maar ik wil niet dat je blijft hangen. 119 00:08:15,662 --> 00:08:18,790 Je snapt het. -Waarom denk je dat ik met je ga wippen? 120 00:08:18,873 --> 00:08:23,420 Dan doen we het na het eten. De liefde bedrijven. 121 00:08:24,087 --> 00:08:26,923 Hoe zit het met jou? Ben je ooit getrouwd geweest? 122 00:08:27,882 --> 00:08:28,967 Nou… 123 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 M'n man is dood. 124 00:08:33,012 --> 00:08:34,180 Heb je hem vermoord? 125 00:08:34,264 --> 00:08:38,435 Ze zeggen dat hij in tweeën is gebeten door een witte haai… 126 00:08:38,518 --> 00:08:41,187 tijdens het snorkelen aan de kust bij Maine. 127 00:08:41,938 --> 00:08:42,939 Potverdikkie. 128 00:08:43,022 --> 00:08:46,943 Persoonlijk denk ik dat hij drugs smokkelde uit Canada… 129 00:08:47,027 --> 00:08:52,949 en in stukken is gezaagd door een kartel. Alleen de onderste helft is gevonden. 130 00:08:54,909 --> 00:08:55,910 Akelig. 131 00:08:57,370 --> 00:09:00,040 Akelig gedoe. -Heb je de dong gehouden? 132 00:09:02,917 --> 00:09:04,377 Ja, natuurlijk. 133 00:09:05,962 --> 00:09:08,798 Ik heb hem laten inmaken en in een pot gedaan. 134 00:09:13,678 --> 00:09:15,263 Dat zou ik ook zo willen. 135 00:09:16,139 --> 00:09:18,391 Prachtig. 136 00:09:21,770 --> 00:09:23,980 Ik heb genoten van het gesprek. 137 00:09:24,064 --> 00:09:26,441 We hebben de hele avond gepraat, zonder seks. 138 00:09:26,524 --> 00:09:29,527 Dat is maar goed ook, want m'n lul was fijngekauwd. 139 00:09:30,153 --> 00:09:33,114 Frank stond voor een dilemma. Wie zou hij kiezen? 140 00:09:33,198 --> 00:09:35,325 En daarvoor wendde hij zich tot zijn familie. 141 00:09:35,408 --> 00:09:37,327 Maar door een bizarre wending… 142 00:09:37,410 --> 00:09:41,664 ontdekten de producenten dat z'n familie helemaal niet z'n familie was. 143 00:09:42,540 --> 00:09:44,876 Hij had acteurs ingehuurd. 144 00:09:45,627 --> 00:09:48,254 Mijn echte familie is gestoord. Je snapt het niet. 145 00:09:48,338 --> 00:09:51,174 Ik was bang dat ze me voor schut zouden zetten op tv. 146 00:09:51,257 --> 00:09:55,720 Frank was bang dat z'n echte familie hem voor schut zou zetten. 147 00:09:55,804 --> 00:09:57,180 We gingen naar zijn thuisstad. 148 00:09:57,847 --> 00:10:01,017 Philadelphia. De geboorteplaats van ons land. 149 00:10:01,101 --> 00:10:05,939 Wordt hier ook een nieuwe liefde geboren? Het was een moeizame start. 150 00:10:06,022 --> 00:10:10,360 Ik vond het doodeng om Sam en Chewy voor te stellen. 151 00:10:10,443 --> 00:10:12,654 Maar ze deden het heel goed. 152 00:10:13,905 --> 00:10:15,156 Daar zijn we dan. 153 00:10:16,324 --> 00:10:19,661 {\an8}Ik wil Frank zo graag zien. -Ik wil de dames graag ontmoeten. 154 00:10:19,744 --> 00:10:21,371 Als Frank ze mag, dan ik ook. 155 00:10:23,957 --> 00:10:27,127 Waar zouden ze zijn? -Ik voel ook dingen. 156 00:10:29,254 --> 00:10:32,257 Over Frank gesproken. 157 00:10:34,259 --> 00:10:36,177 Hallo. -Hoi. 158 00:10:36,261 --> 00:10:39,848 Daar zijn we dan. 159 00:10:41,182 --> 00:10:44,602 Ik was bang dat jullie boos zouden zijn over dat nepgezin. 160 00:10:46,354 --> 00:10:49,315 Frank, laat maar. -We snappen het. 161 00:10:49,399 --> 00:10:51,860 Boeien. -Dat is verleden tijd. 162 00:10:51,943 --> 00:10:55,905 Ik wil dat je weet hoe blij we zijn voor jullie allebei en voor Frank. 163 00:10:55,989 --> 00:10:58,908 We willen het beste voor iedereen. -Dat klopt. 164 00:10:58,992 --> 00:11:01,995 Frank, zullen we jouw dates wat beter leren kennen? 165 00:11:06,166 --> 00:11:07,417 Goed. Gedraag jullie. 166 00:11:07,500 --> 00:11:08,501 Goeie. 167 00:11:09,627 --> 00:11:11,129 Dat doen we altijd. -Grapjas. 168 00:11:11,212 --> 00:11:12,714 Hij is zo grappig. -Lolbroek. 169 00:11:12,797 --> 00:11:17,385 Luister, trut. Je krijgt het geld niet. -Je bent te oud voor een baby. 170 00:11:17,468 --> 00:11:21,681 En als je probeert te adopteren, vermoorden we degene in kwestie. 171 00:11:22,182 --> 00:11:23,975 Jullie zijn op tv. 172 00:11:24,934 --> 00:11:27,937 Ach, kom op. Disney zendt dit niet uit. 173 00:11:28,021 --> 00:11:31,566 Nee, maar jij hebt het wel gehoord. Dus luister goed. 174 00:11:32,275 --> 00:11:39,032 Je krijgt ons geld niet. -Ik heb m'n eigen geld. 175 00:11:40,700 --> 00:11:43,786 Is dat zo? Leg uit. 176 00:11:44,370 --> 00:11:48,374 Mijn familie zat in pluimvee. Ik heb m'n eigen graantje voor de dorst. 177 00:11:48,458 --> 00:11:51,419 Dus wat Frank heeft, mag hij houden. 178 00:11:51,502 --> 00:11:54,088 Ik heb m'n fortuin over de rug van anderen verdiend. 179 00:11:54,172 --> 00:11:57,717 Ik hoef het niet uit de zak van een oude man te trekken. 180 00:11:58,509 --> 00:12:00,428 Graantje voor de dorst. -Aha. 181 00:12:01,596 --> 00:12:03,598 Dat graantje voor de dorst lucht wel op. 182 00:12:03,681 --> 00:12:07,060 Niet dat ik haar vertrouw. -Klopt. We vertrouwen niet snel iemand. 183 00:12:07,143 --> 00:12:10,980 Maar als ze dat inderdaad heeft, dan pikken we graag… 184 00:12:12,023 --> 00:12:13,316 een graantje mee. 185 00:12:15,318 --> 00:12:18,529 Zag je dat? Ik hoefde niets te zeggen. Ze trapte erin. 186 00:12:20,657 --> 00:12:21,658 Dee is een vogel. 187 00:12:29,749 --> 00:12:31,960 Mag ik je Chewy noemen? -Ja. 188 00:12:32,043 --> 00:12:35,672 Chewy, wij zijn een vibe. De vraag is hoe jij ertussen past. 189 00:12:35,755 --> 00:12:39,592 Het is belangrijk dat wie we erbij halen, bij onze dynamiek past. 190 00:12:39,676 --> 00:12:42,387 Ik ben dol op homo's. Ik kauw wel op hem. 191 00:12:43,179 --> 00:12:45,348 Dat slaat nergens op. Ik word er misselijk van. 192 00:12:45,431 --> 00:12:49,143 Wat is dit? Hoe werkt dit? Er is geen plek voor jou op mijn bank. 193 00:12:49,227 --> 00:12:51,646 Echt niet. -We moeten kiezen, Charlie. 194 00:12:51,729 --> 00:12:54,983 Ik wil niet kiezen. Ik snap niet waarom Frank dit deed. 195 00:12:55,066 --> 00:12:56,734 Hij had naar mij moeten komen. 196 00:12:57,443 --> 00:13:00,363 Jij hebt dit verpest. Het moet weer worden zoals het was. 197 00:13:00,446 --> 00:13:01,948 Hij gaat daar niet op kauwen. 198 00:13:02,031 --> 00:13:03,950 Wat jullie ook zeggen. -Wat betekent dat? 199 00:13:04,033 --> 00:13:05,326 Waarom zegt ze dat steeds? 200 00:13:06,452 --> 00:13:09,247 Ik wist genoeg. We wilden niet dat een van die dames… 201 00:13:09,330 --> 00:13:11,541 een grote rol in ons leven zou spelen. 202 00:13:11,624 --> 00:13:15,211 We moeten iemand hebben die we makkelijk kunnen sturen. 203 00:13:16,004 --> 00:13:20,675 Een vrouw zonder ambities, maar die Frank wel kan naaien. 204 00:13:20,758 --> 00:13:22,635 Ik moest als eerste wat zeggen, hè? 205 00:13:23,303 --> 00:13:24,846 Een aankondiging. -Inderdaad. 206 00:13:24,929 --> 00:13:26,306 Een natuurlijk gesprek. 207 00:13:26,389 --> 00:13:29,058 Hij is eerst. -Welkom in de flat van Mac en Dennis. 208 00:13:29,142 --> 00:13:30,935 Jij bent Mac. -Ik ben Mac. 209 00:13:31,019 --> 00:13:33,980 Hij is hartelijk. -Dit is Dennis en dit is ons appartement. 210 00:13:34,063 --> 00:13:36,065 We ontvangen vaak mensen. 211 00:13:36,149 --> 00:13:38,318 Dat klopt. -En we zijn geen stel. 212 00:13:38,401 --> 00:13:43,990 Maar onze woonsituatie is perfect voor onze leeftijd. 213 00:13:44,073 --> 00:13:47,160 Hij is homo. -En ik ben homo. 214 00:13:47,243 --> 00:13:50,038 Ik was wat fel tegen Dennis en heb hem geslagen. 215 00:13:50,121 --> 00:13:51,748 Ja, een beetje te hard. 216 00:13:51,831 --> 00:13:54,083 Het feit dat je homo bent, doet er niet toe. 217 00:13:54,167 --> 00:13:55,418 Het is speels. 218 00:13:55,501 --> 00:14:00,298 Het klinkt alsof ik het ben. Niet dus. -Kauw daar maar op. 219 00:14:01,299 --> 00:14:04,719 Dat hoort ze niet te zeggen, toch? -Kan ze niet meer zeggen? 220 00:14:04,802 --> 00:14:07,805 Het vocabulaire is beperkt. -Ik ga erop kotsen. 221 00:14:08,556 --> 00:14:11,267 Wat? -Dat is niet je tekst. 222 00:14:11,350 --> 00:14:15,271 Wat doe je? -Het is een soort slogan. 223 00:14:15,354 --> 00:14:18,149 Ze maakt een grapje. -Kots op dat ding. 224 00:14:19,108 --> 00:14:20,151 Dat is speels. 225 00:14:20,234 --> 00:14:23,738 Moet ik een slogan hebben? Ik keur deze verbintenis niet goed. 226 00:14:23,821 --> 00:14:27,992 Het zou over Frank gaan vanavond. Niemand heeft een slogan. 227 00:14:28,868 --> 00:14:30,244 Ik wil proosten… 228 00:14:31,496 --> 00:14:35,500 op deze twee geweldige vrouwen en een onmogelijke keuze. 229 00:14:38,419 --> 00:14:40,755 Jeetje. Wie kan dat zijn? -Wat is dit? 230 00:14:42,173 --> 00:14:43,174 Verdomme. 231 00:14:48,429 --> 00:14:50,098 Hallo. Mevrouw Kelly. 232 00:14:50,181 --> 00:14:51,891 {\an8}Mam. -Wat komt u hier doen? 233 00:14:51,974 --> 00:14:53,601 {\an8}Bonnie, 76 Moeder van Charlie 234 00:14:53,684 --> 00:14:57,188 {\an8}Slet zijn. En met Frank trouwen. 235 00:14:57,271 --> 00:14:58,356 Dat was… 236 00:15:01,442 --> 00:15:03,653 Echt? Dennis, heb jij haar hiertoe aangezet? 237 00:15:03,736 --> 00:15:07,573 Ze kwam gewoon langs. -Er zijn al twee sletten en nu een derde? 238 00:15:08,324 --> 00:15:09,826 Begin opnieuw, Mac. 239 00:15:30,054 --> 00:15:33,683 Nu stond er nog meer op het spel met een derde vrouw. 240 00:15:33,766 --> 00:15:38,187 Gelukkig was het tijd voor de Fantasy Suites-dates. 241 00:15:38,271 --> 00:15:41,816 De moeilijkste beslissing van m'n leven. Wie pak ik eerst? 242 00:15:41,899 --> 00:15:46,571 Chewy, en dan Bonnie via Sam? 243 00:15:46,654 --> 00:15:50,491 Loop ik dan verwondingen op aan m'n leuter en moet ie rust houden? 244 00:15:50,575 --> 00:15:55,413 Er ging van alles door me heen. En toen kreeg ik een idee. 245 00:15:55,496 --> 00:15:58,833 Daar gaat Disney nooit mee akkoord. 246 00:15:58,916 --> 00:16:01,961 Dat is wat ik wil. -Je moet ze spreiden. 247 00:16:02,044 --> 00:16:04,630 Dat regel ik wel als we eenmaal bezig zijn. 248 00:16:04,714 --> 00:16:05,923 Doe je mee? 249 00:16:06,007 --> 00:16:09,385 Ik ben geen fan, maar zolang we oogcontact vermijden… 250 00:16:09,468 --> 00:16:11,137 Oké. Kom op. 251 00:16:12,305 --> 00:16:13,639 Kom op, dames. 252 00:16:14,473 --> 00:16:20,271 We gaan een groepssituatie doen. Kom maar deze kant op. 253 00:16:20,354 --> 00:16:24,400 Goed zo. -Oké, luister eens, Frank. 254 00:16:24,483 --> 00:16:28,154 Ik ben niet preuts. Ik zat bij de marine. 255 00:16:28,237 --> 00:16:31,365 Ik heb wat torpedojagers voorbij zien komen, snap je? 256 00:16:32,241 --> 00:16:34,911 Dat is grappig, Sam. -Ja, maar het zit zo. 257 00:16:34,994 --> 00:16:37,914 Ik ben klaar om me te settelen. 258 00:16:38,414 --> 00:16:43,127 Ik heb gevoelens voor je, Frank. -Echt waar? 259 00:16:43,211 --> 00:16:47,924 Ja. Dat is me wat, hè? Ik zal je een verhaaltje vertellen. 260 00:16:48,007 --> 00:16:51,469 Ik heb niet veel tijd meer. -Ja, oké. 261 00:16:52,511 --> 00:16:57,808 Als klein meisje kortte ik m'n naam in tot Sam en zei ik tegen iedereen: 262 00:16:57,892 --> 00:17:02,355 'Dat vind ik veel leuker klinken.' Maar dat was niet zo. 263 00:17:03,272 --> 00:17:09,278 Ik dacht dat Samantha te lang was om uit te spreken. 264 00:17:09,946 --> 00:17:14,492 Ik heb m'n naam veranderd omdat ik dacht… 265 00:17:14,575 --> 00:17:18,746 dat niemand de tijd zou nemen om 'm helemaal uit te spreken. 266 00:17:18,829 --> 00:17:20,706 Mijn god. Stom, hè? 267 00:17:22,625 --> 00:17:27,838 Je was nog een kind. -Zo heb ik altijd geleefd. 268 00:17:28,839 --> 00:17:33,177 En toen ik me voordeed als iemand die ik niet was… 269 00:17:34,929 --> 00:17:40,434 leefde jij je leven door te zijn wie je bent. 270 00:17:44,772 --> 00:17:46,983 Dat vind ik zo mooi aan je. 271 00:17:49,193 --> 00:17:53,072 En ik dacht dat het voor mij te laat was, maar toen… 272 00:17:54,532 --> 00:17:58,703 liet jij me zien dat het nooit te laat is… 273 00:17:59,704 --> 00:18:00,997 om je hart te vinden. 274 00:18:02,540 --> 00:18:03,541 En je stem. 275 00:18:04,292 --> 00:18:05,376 En je naam. 276 00:18:09,505 --> 00:18:12,133 Ik denk dat ik verliefd op je word, Frank. 277 00:18:13,050 --> 00:18:18,681 Dat wil ik niet verpesten. Dus ik ga niet naar binnen. 278 00:18:19,765 --> 00:18:21,058 Ik vertrek. 279 00:18:30,651 --> 00:18:32,820 Sam had een snaar geraakt. 280 00:18:32,903 --> 00:18:35,740 En nu moest Frank een nog moeilijkere beslissing nemen. 281 00:18:35,823 --> 00:18:37,867 Wat ging hij doen? 282 00:18:37,950 --> 00:18:40,286 Ja, ik heb het geprobeerd. 283 00:18:40,369 --> 00:18:46,250 Ik denk dat hij hetzelfde voelt als ik. Dat hoop ik, althans. 284 00:18:54,759 --> 00:18:55,760 Wat staat er? 285 00:18:59,055 --> 00:19:03,476 {\an8}IK BEN ER KLAAR MEE FRANK 286 00:19:04,602 --> 00:19:07,438 Dennis wilde dat Frank Bonnie zou kiezen… 287 00:19:07,521 --> 00:19:10,149 maar we wisten dat hij voor de 20-jarige zou gaan. 288 00:19:10,900 --> 00:19:13,069 Die grap was om haar te testen. 289 00:19:13,694 --> 00:19:15,404 Als we daar aankomen… 290 00:19:15,488 --> 00:19:19,617 laten we zo'n olifanten-tandpastabom afgaan in de villa. 291 00:19:19,700 --> 00:19:21,369 Als ze het leuk vindt, is ze binnen. 292 00:19:21,452 --> 00:19:24,747 Wat is dat? -Een soort chemische reactie. 293 00:19:28,334 --> 00:19:29,710 Cool, hè? -Ja. 294 00:19:29,794 --> 00:19:32,213 Dit is een goed idee, Hier kan ik wat mee. 295 00:19:32,296 --> 00:19:33,798 Ja, dat wordt leuk. -Oké. 296 00:19:33,881 --> 00:19:37,593 Frank was bang dat z'n echte familie hem voor schut zou zetten. 297 00:19:38,094 --> 00:19:42,056 Ze zijn vanavond bij ons. Wat vinden jullie daarvan? 298 00:19:45,893 --> 00:19:51,982 De situatie is begrijpelijk, gezien de omstandigheden. 299 00:19:52,066 --> 00:19:57,780 We zien er misschien gruwelijk uit, maar alles is makkelijk te verklaren. 300 00:19:57,863 --> 00:19:58,989 Inderdaad. 301 00:20:00,491 --> 00:20:04,537 Zoals je hoort, zijn onze stemmen ook veranderd… 302 00:20:04,620 --> 00:20:07,707 waardoor een onbedoeld sinistere toon is ontstaan. 303 00:20:07,790 --> 00:20:12,420 Waar ging het mis, jongens? -Er is een fout gemaakt. 304 00:20:12,503 --> 00:20:15,005 Onze overmoed kreeg de overhand. -Onzin. 305 00:20:15,840 --> 00:20:20,928 Geen fouten in het lab, er is rekening gehouden met de pH-balans. 306 00:20:21,011 --> 00:20:26,851 Door m'n jaloezie jegens deze vrouwen heb ik stiekem 75 liter… 307 00:20:26,934 --> 00:20:30,896 ontharingscrème toegevoegd. 308 00:20:31,522 --> 00:20:32,523 Wat heb je gedaan? 309 00:20:33,315 --> 00:20:38,529 voor als je met je benen bloot durft ontharingscrème van… 310 00:20:38,612 --> 00:20:40,030 Ja, het product is bekend. 311 00:20:40,114 --> 00:20:42,700 Ken je het? Kennen jullie het nummer? 312 00:20:42,783 --> 00:20:47,913 Ja, we kennen het verdomde nummer. -Oké. Tot zover. 313 00:20:48,456 --> 00:20:50,332 Zonder enige hulp van z'n familie… 314 00:20:50,416 --> 00:20:53,586 staat Frank voor de belangrijkste keuze van z'n leven. 315 00:20:53,669 --> 00:20:57,673 Op de laatste avond moest hij die keuze alleen maken. 316 00:21:03,429 --> 00:21:08,017 Frank, het is de laatste roos. Dit is het moment. Wie kies je? 317 00:21:08,100 --> 00:21:10,102 Wordt het Bonnie of Sara? 318 00:21:11,771 --> 00:21:12,938 Wie is Sara? 319 00:21:13,564 --> 00:21:16,358 Dacht je dat Cock Chewa haar echte naam was? 320 00:21:17,860 --> 00:21:20,654 Nooit over nagedacht. -Amerika wacht. 321 00:21:21,405 --> 00:21:24,116 Frank, aan wie ga je 'm geven? 322 00:21:28,746 --> 00:21:32,124 Bonnie, je bent een vieze slet. 323 00:21:32,875 --> 00:21:35,503 Dank je, Frank. -En stokoud. 324 00:21:36,045 --> 00:21:41,050 Maar ik moet eerlijk zijn, je windt me op als geen ander. 325 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 Het is moeilijk om niet voor jou te kiezen. 326 00:21:47,723 --> 00:21:51,560 Chewy, eerlijk gezegd vind ik die tanden maar niks. 327 00:21:51,644 --> 00:21:56,315 Ik heb dat kauwen nooit begrepen. Vinden mensen dat leuk? 328 00:21:56,398 --> 00:21:57,775 Op dat ding kauwen? 329 00:21:57,858 --> 00:22:01,111 Het is zo raar. Het doet pijn als je erop kauwt. 330 00:22:01,195 --> 00:22:02,196 Het is zo… 331 00:22:04,114 --> 00:22:08,369 Je gaat zo diep. Tot op de bodem? Daar herstel ik misschien nooit van. 332 00:22:10,704 --> 00:22:11,789 Maar ja… 333 00:22:13,123 --> 00:22:17,211 je bent zo verdomd sexy. 334 00:22:17,294 --> 00:22:19,463 Het is moeilijk om niet voor je te kiezen. 335 00:22:20,673 --> 00:22:22,049 Ik moet een beslissing nemen. 336 00:22:26,804 --> 00:22:28,055 Ik moet beslissen. 337 00:22:31,517 --> 00:22:32,518 En… 338 00:22:34,019 --> 00:22:35,229 mijn beslissing is… 339 00:22:42,069 --> 00:22:43,070 Sam. 340 00:22:44,113 --> 00:22:46,448 Waar ben je? 341 00:23:05,676 --> 00:23:09,263 Samantha, stap niet in die bus. Ik ben een eikel, een idioot. 342 00:23:09,346 --> 00:23:11,515 Maar bovenal ben ik een lafaard. 343 00:23:11,599 --> 00:23:14,977 Ik liet je niet gaan omdat ik je niet leuk vond. 344 00:23:15,728 --> 00:23:20,983 Maar omdat ik je te leuk vond en dat maakte me doodsbang. 345 00:23:21,650 --> 00:23:23,235 Ik ben net als jij, Samantha. 346 00:23:24,111 --> 00:23:26,447 Maar samen hoeven we niet bang te zijn. 347 00:23:28,324 --> 00:23:31,243 Accepteer je deze roos en word je mijn vrouw? 348 00:23:37,124 --> 00:23:38,125 Frank… 349 00:23:39,001 --> 00:23:40,002 Heel graag. 350 00:23:55,225 --> 00:23:56,936 Voor onze lieve Lynne… 351 00:23:57,019 --> 00:23:58,562 Wees sterk, Bonnie. 352 00:23:58,646 --> 00:24:01,982 Wees sterk voor je taaitaaimannetje. 353 00:24:03,651 --> 00:24:04,860 Hoe kennen jullie elkaar? 354 00:24:06,403 --> 00:24:07,655 Dit is mijn date. -Ja. 355 00:24:07,738 --> 00:24:09,698 Eén. Twee. Drie. 356 00:24:10,783 --> 00:24:13,661 Waarom doe je alles in drieën? -Zodat Charlie niet doodgaat. 357 00:24:13,744 --> 00:24:16,121 Laat zien op de pop. -Wat laten zien? 358 00:24:16,205 --> 00:24:17,706 Waar hij je aanraakte. 359 00:24:17,790 --> 00:24:21,043 Een hond mag me niet opeten. -Ze wil niet dat een hond haar opeet. 360 00:24:21,919 --> 00:24:22,920 Het spijt me. 361 00:24:23,003 --> 00:24:24,004 Jij. 362 00:24:24,797 --> 00:24:26,006 Vrolijk kerstfeest. 363 00:24:26,090 --> 00:24:27,841 Ik vind dit leuk. Het is bijna Kerst. 364 00:24:27,925 --> 00:24:31,887 Ik ga in de keuken taaitaaimannetjes maken voor m'n taaitaaimannetje. 365 00:24:38,936 --> 00:24:43,649 We zullen altijd van je houden. 366 00:24:44,608 --> 00:24:50,239 Ter nagedachtenis aan LYNNE MARIE STEWART 367 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 Ondertiteld door: Marjolein van Dis