1 00:00:10,969 --> 00:00:12,346 {\an8}俺はフランク 2 00:00:12,012 --> 00:00:17,100 フランク 79歳 バー経営者 3 00:00:12,638 --> 00:00:14,181 {\an8}人生を満喫してる 4 00:00:14,473 --> 00:00:18,018 {\an8}家族や友人に囲まれ 冒険もした 5 00:00:18,143 --> 00:00:22,898 だが変化の時だ      最後に真実の愛を探したい 6 00:00:24,233 --> 00:00:25,901 期待してるよ 7 00:00:28,820 --> 00:00:32,449 ゴールデンバチェラー ライブ        8 00:00:40,666 --> 00:00:42,543 {\an8}どうもありがとう 9 00:00:44,127 --> 00:00:47,714 {\an8}こんばんは ジェシー・パーマーだ 10 00:00:47,839 --> 00:00:51,134 {\an8}シーズン最終回へ ようこそ 11 00:00:53,136 --> 00:00:56,348 {\an8}ロサンゼルスから ライブでお届け 12 00:00:55,013 --> 00:00:58,976 事前収録 13 00:00:56,473 --> 00:01:00,143 {\an8}フランクの 愛を探す旅の完結編だ 14 00:01:00,269 --> 00:01:03,313 {\an8}制作陣も プロデューサーも—— 15 00:01:03,438 --> 00:01:08,527 {\an8}彼ほど型破りな男性を 迎えるのは初めてだった 16 00:01:08,652 --> 00:01:11,822 {\an8}実のところ このシリーズ自体を—— 17 00:01:11,947 --> 00:01:14,658 {\an8}終了することも 検討された 18 00:01:14,783 --> 00:01:16,410 {\an8}だが終了しない 19 00:01:16,535 --> 00:01:19,162 {\an8}フランクが 魅力的だからだ 20 00:01:19,288 --> 00:01:21,373 {\an8}そして待望の時が来た 21 00:01:21,665 --> 00:01:23,792 {\an8}彼は愛を見つけるのか 22 00:01:23,917 --> 00:01:26,628 {\an8}その目で確かめてくれ 23 00:01:26,753 --> 00:01:28,755 {\an8}まずは おさらいだ 24 00:01:28,880 --> 00:01:32,593 {\an8}今に至るまでの道のりを 振り返ろう 25 00:01:33,218 --> 00:01:35,304 ショーの始まりだ 26 00:01:35,429 --> 00:01:41,059 最高級のうまそうなケツを 見つけるのが待ち切れない 27 00:01:41,643 --> 00:01:42,769 愛のために 28 00:01:42,894 --> 00:01:47,190 彼は これまでと違う 粗野なタイプだった 29 00:01:52,070 --> 00:01:53,655 よし いいぞ 30 00:01:53,780 --> 00:01:57,200 女はどこだ? 精力剤を飲んできた 31 00:01:57,659 --> 00:02:00,871 30分後 俺のムスコはこうだ 32 00:02:00,996 --> 00:02:01,955 ピュー! 33 00:02:02,080 --> 00:02:03,832 だから急いでくれ 34 00:02:03,957 --> 00:02:05,125 最初の車が 35 00:02:05,250 --> 00:02:06,418 そうか よし 36 00:02:06,543 --> 00:02:07,544 来たな 37 00:02:07,669 --> 00:02:10,464 もっこりしてきた 見ろ 38 00:02:12,507 --> 00:02:14,968 現れるぞ 楽しみだ 39 00:02:16,511 --> 00:02:17,804 どれどれ 40 00:02:17,929 --> 00:02:21,224 リサ 67歳 弁護士 41 00:02:22,100 --> 00:02:22,934 却下 42 00:02:23,060 --> 00:02:23,602 何? 43 00:02:23,727 --> 00:02:25,187 ダメだ 却下 44 00:02:25,312 --> 00:02:25,854 フランク 45 00:02:25,979 --> 00:02:27,606 パスだ パス 46 00:02:27,731 --> 00:02:30,025 止まらず 行ってくれ 47 00:02:30,150 --> 00:02:32,110 歩き去ればいい 48 00:02:32,235 --> 00:02:33,862 はい 次 49 00:02:34,196 --> 00:02:35,364 次の女を 50 00:02:35,656 --> 00:02:38,033 キャスリン 62歳 野生生物学者 51 00:02:38,825 --> 00:02:39,368 フランク 52 00:02:39,493 --> 00:02:40,285 ダメだ 53 00:02:40,661 --> 00:02:42,120 あり得ない 54 00:02:42,245 --> 00:02:43,872 パスだ 次を呼べ 55 00:02:43,997 --> 00:02:45,791 どうなってんだ? 56 00:02:46,041 --> 00:02:48,168 まだ判断の時じゃない 57 00:02:48,293 --> 00:02:50,462 いいから次を出せ 58 00:02:52,172 --> 00:02:53,548 不安だな 59 00:02:54,216 --> 00:02:57,552 ジュディ 69歳 離婚歴あり 60 00:02:54,508 --> 00:02:55,467 {\an8}頼むぞ 61 00:02:57,678 --> 00:02:59,429 何てこった 62 00:02:59,888 --> 00:03:02,557 ダメダメ あり得ない 63 00:03:02,891 --> 00:03:04,559 パスだ パス 64 00:03:04,685 --> 00:03:07,145 年寄りしかいないのか? 65 00:03:07,270 --> 00:03:10,482 なんで俺は こんな所に来たんだ 66 00:03:10,607 --> 00:03:12,818 バカなことをした 67 00:03:12,943 --> 00:03:16,321 ピチピチの女が 出てくるはずだろ 68 00:03:16,446 --> 00:03:18,615 ギュッと締まる女だ 69 00:03:20,158 --> 00:03:22,244 なのにヨボヨボばかり 70 00:03:22,369 --> 00:03:24,121 趣旨を誤解してる 71 00:03:24,246 --> 00:03:26,164 ハズレが いてもいい 72 00:03:26,540 --> 00:03:29,960 だが この業界に 多様性はないのか? 73 00:03:30,085 --> 00:03:31,795 多様な人種を… 74 00:03:31,920 --> 00:03:34,381 年齢の多様性のことだ 75 00:03:34,506 --> 00:03:37,843 これは シニア版の「バチェラー」だ 76 00:03:37,968 --> 00:03:39,636 “ゴールデン〟だろ? 77 00:03:39,761 --> 00:03:44,141 俺好みの女が出てこなけりゃ もう帰る 78 00:03:44,516 --> 00:03:45,684 何とかしろ 79 00:03:46,518 --> 00:03:47,769 TikTokを? 80 00:03:47,894 --> 00:03:48,437 知ってる 81 00:03:48,562 --> 00:03:50,981 “カミカミ女コック・チュワ〟は? 82 00:03:51,106 --> 00:03:52,107 コック・チュワ? 83 00:03:52,232 --> 00:03:54,651 前代未聞の出来事が続くなか 84 00:03:54,776 --> 00:03:57,362 番組は彼の要求をのんだ 85 00:03:57,737 --> 00:03:59,948 TikTokで見たんだ 86 00:04:00,282 --> 00:04:01,825 コック・チュワを 87 00:04:01,950 --> 00:04:06,413 彼女の決めゼリフは “かみしめな!〟 88 00:04:06,663 --> 00:04:07,664 彼女がいい 89 00:04:07,789 --> 00:04:10,000 胸がバクバクしてる 90 00:04:10,125 --> 00:04:11,501 楽しみだ 91 00:04:16,965 --> 00:04:19,426 誰が出てくるかな 92 00:04:20,802 --> 00:04:22,679 そう! 彼女だ 93 00:04:23,430 --> 00:04:24,765 {\an8}やっほー 94 00:04:24,306 --> 00:04:26,808 コック・チュワ 20歳 ティックトッカー 95 00:04:25,515 --> 00:04:26,808 {\an8}かみしめな! 96 00:04:26,933 --> 00:04:28,435 かみしめな! 97 00:04:28,560 --> 00:04:31,897 決めた この子にするぞ 98 00:04:32,022 --> 00:04:33,523 この子だ 99 00:04:33,648 --> 00:04:34,483 決めた 100 00:04:34,608 --> 00:04:36,151 ギャラもらえる? 101 00:04:36,276 --> 00:04:37,736 もう決まりだ 102 00:04:37,861 --> 00:04:40,280 ダメだ まだ第1回だ 103 00:04:40,405 --> 00:04:43,450 番組のプロセスを踏んでくれ 104 00:04:43,575 --> 00:04:45,076 そうか よし 105 00:04:45,577 --> 00:04:50,123 カネは出るが 初日だから しばらく待て 106 00:04:50,248 --> 00:04:51,625 かみしめな! 107 00:04:52,751 --> 00:04:53,293 かめ 108 00:04:53,418 --> 00:04:54,503 では続きを 109 00:04:54,628 --> 00:04:56,838 よし 勃たったぞ 110 00:04:56,963 --> 00:04:57,881 いこう 111 00:04:58,465 --> 00:05:00,550 よし いいぞ 112 00:05:00,759 --> 00:05:01,760 さあ 来い 113 00:05:01,885 --> 00:05:02,552 おっと 114 00:05:02,677 --> 00:05:05,096 年寄りは断ったはずだ 115 00:05:05,931 --> 00:05:09,726 {\an8}やあ よろしく 会えてうれしいよ 116 00:05:06,181 --> 00:05:08,183 サム 65歳 家禽かきん会社の相続人 117 00:05:09,851 --> 00:05:11,520 だが 却下だ 118 00:05:11,645 --> 00:05:14,022 とにかくパスするが—— 119 00:05:14,147 --> 00:05:17,692 中で待っててくれ すぐに解放する 120 00:05:17,901 --> 00:05:21,196 このマヌケ男がバチェラー? 121 00:05:21,321 --> 00:05:23,448 私のお•で•き•のほうがマシ 122 00:05:24,449 --> 00:05:27,577 まいったな 一本取られた 123 00:05:27,786 --> 00:05:30,580 面白いからキープしておこう 124 00:05:30,914 --> 00:05:33,625 やられたよ まいった 125 00:05:33,750 --> 00:05:36,878 もう1人と まとめて様子を見る 126 00:05:37,003 --> 00:05:39,214 面白い女だった 127 00:05:40,632 --> 00:05:43,134 何だ 男に興味はないぞ 128 00:05:43,260 --> 00:05:46,012 レイノルズさんに荷物です 129 00:05:46,137 --> 00:05:48,265 レイノルズは俺だ 130 00:05:48,390 --> 00:05:50,100 ご苦労さん 131 00:05:50,767 --> 00:05:55,814 Amazonプライムは 商品が すぐに届く 132 00:05:55,939 --> 00:05:57,774 個人の広告案件は困る 133 00:05:57,899 --> 00:06:00,902 宣伝じゃない 必要な品だ 134 00:06:01,027 --> 00:06:05,740 チュワに夢中だ あんな女と一生を共にしたい 135 00:06:05,866 --> 00:06:08,827 2人とも口が上手だが 136 00:06:08,952 --> 00:06:11,496 上り坂と下り坂って感じだ 137 00:06:11,621 --> 00:06:13,874 第一候補は20歳のほう 138 00:06:14,124 --> 00:06:19,129 候補が2人だけなので 状況づくりに苦心した 139 00:06:20,338 --> 00:06:22,132 家は どこだ? 140 00:06:22,257 --> 00:06:23,174 {\an8}ガンガン 141 00:06:24,134 --> 00:06:25,093 {\an8}カミカミ 142 00:06:33,018 --> 00:06:34,519 ありがと みんな 143 00:06:34,644 --> 00:06:36,396 何してるんだ? 144 00:06:36,521 --> 00:06:38,231 配信で稼いでる 145 00:06:40,442 --> 00:06:41,234 何を… 146 00:06:43,486 --> 00:06:44,988 そうか 147 00:06:47,782 --> 00:06:49,159 好きな音楽は? 148 00:06:50,243 --> 00:06:52,245 会話は難しかった 149 00:06:52,370 --> 00:06:54,748 何してるのか さっぱりだ 150 00:06:54,873 --> 00:06:58,209 絵文字の返信で稼げるのか? 151 00:06:58,335 --> 00:07:00,086 我慢の限界だった 152 00:07:04,341 --> 00:07:06,843 ヤらないなら降板させる 153 00:07:09,346 --> 00:07:10,930 魔法の一言だ 154 00:07:11,056 --> 00:07:12,849 その夜 3回ヤッた 155 00:07:12,974 --> 00:07:16,394 そして アダルト系のライブ配信で 156 00:07:16,519 --> 00:07:19,064 1万2000ドルも稼いだ 157 00:07:19,439 --> 00:07:23,485 だが あのカミカミは 異常だったぞ 158 00:07:23,693 --> 00:07:27,072 ただの決めゼリフだと 思ってた 159 00:07:35,455 --> 00:07:36,706 彼は まだ? 160 00:07:36,831 --> 00:07:40,168 すまん 急なウンコで遅れた 161 00:07:40,293 --> 00:07:43,213 私も同じよ 気が合うわ 162 00:07:43,338 --> 00:07:45,006 今 来たところ 163 00:07:45,131 --> 00:07:48,843 魚介のリングイネを 注文しておいた 164 00:07:51,221 --> 00:07:53,515 いい選択だ 好物だよ 165 00:07:57,227 --> 00:07:58,645 さて… 166 00:08:01,564 --> 00:08:02,565 どうする? 167 00:08:05,735 --> 00:08:06,653 そうだな… 168 00:08:07,821 --> 00:08:11,449 料理を持って 君の部屋へ行こう 169 00:08:11,574 --> 00:08:16,079 俺の所でもいいが ヤッたら帰ってくれよ 170 00:08:16,204 --> 00:08:18,790 なぜ私があなたと寝るの? 171 00:08:18,915 --> 00:08:20,792 じゃあ 食後にするか 172 00:08:22,043 --> 00:08:23,253 ヤるのは 173 00:08:24,045 --> 00:08:26,923 あんた 結婚の経験は? 174 00:08:27,757 --> 00:08:29,175 知りたいの? 175 00:08:31,177 --> 00:08:32,178 夫は死んだ 176 00:08:32,971 --> 00:08:34,097 殺したのか? 177 00:08:34,305 --> 00:08:37,976 サメに 食いちぎられたらしいわ 178 00:08:38,101 --> 00:08:41,187 沖合でシュノーケリング中に 179 00:08:41,312 --> 00:08:42,856 そりゃ すごい 180 00:08:42,981 --> 00:08:43,565 でも—— 181 00:08:43,815 --> 00:08:47,193 私は麻薬の密売絡みだと思う 182 00:08:47,318 --> 00:08:50,697 組織にチェーンソーで 切られたのね 183 00:08:51,364 --> 00:08:53,199 遺体は半身だけ 184 00:08:54,868 --> 00:08:55,869 ヤバいな 185 00:08:57,287 --> 00:08:58,413 ヤバい商売よ 186 00:08:58,788 --> 00:09:00,040 ペニスは? 187 00:09:02,959 --> 00:09:04,586 取ってあるわよ 188 00:09:06,087 --> 00:09:08,798 酢漬けにして瓶詰に 189 00:09:09,758 --> 00:09:10,800 まいった 190 00:09:13,636 --> 00:09:15,263 それが俺の望みだ 191 00:09:16,097 --> 00:09:17,807 すばらしい 192 00:09:21,728 --> 00:09:25,065 彼女とは        一晩中 会話を楽しんだ 193 00:09:25,190 --> 00:09:26,441 ヤッてない 194 00:09:26,566 --> 00:09:29,819 ナニをかまれるより よかった 195 00:09:30,195 --> 00:09:35,200 選びきれないフランクは 家族に相談した 196 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 だが後に事実が発覚 197 00:09:37,452 --> 00:09:39,621 彼が紹介した家族は 198 00:09:40,413 --> 00:09:41,956 ニセモノだった 199 00:09:42,499 --> 00:09:45,251 彼は役者を雇っていたのだ 200 00:09:45,668 --> 00:09:48,171 俺の家族は異常なんだ 201 00:09:48,296 --> 00:09:51,174 テレビで恥をかきたくない 202 00:09:51,549 --> 00:09:55,720 彼は実際の家族を 恥だと考えていた 203 00:09:55,845 --> 00:09:58,598 彼の地元はフィラデルフィア 204 00:09:58,890 --> 00:10:03,019 米国発祥の地で 新たな愛が生まれるのか 205 00:10:03,144 --> 00:10:05,939 それは波乱の幕開けだった 206 00:10:06,272 --> 00:10:10,360 サムとチュワを    紹介するのは怖かった 207 00:10:10,652 --> 00:10:12,987 だが連中は よくやった 208 00:10:13,905 --> 00:10:15,573 {\an8}いよいよだな 209 00:10:15,281 --> 00:10:18,701 家族と友人 210 00:10:15,990 --> 00:10:17,325 {\an8}やっと会える 211 00:10:17,450 --> 00:10:19,661 {\an8}お相手の女性にもね 212 00:10:19,786 --> 00:10:21,704 きっと気に入る 213 00:10:23,957 --> 00:10:25,333 まだかな 214 00:10:25,542 --> 00:10:27,335 俺も思うことがある 215 00:10:29,295 --> 00:10:30,922 ウワサを… いや 216 00:10:31,172 --> 00:10:32,549 フランクだ 217 00:10:34,467 --> 00:10:35,385 こんにちは 218 00:10:36,261 --> 00:10:37,053 さて 219 00:10:38,096 --> 00:10:39,055 来たぞ 220 00:10:39,973 --> 00:10:40,765 ああ 221 00:10:41,141 --> 00:10:44,602 ニセ家族の件で 怒ってないといいが 222 00:10:46,146 --> 00:10:47,021 いいんだ 223 00:10:47,147 --> 00:10:49,315 気にしてないわよ 224 00:10:49,440 --> 00:10:50,692 心配するな 225 00:10:50,900 --> 00:10:51,860 もういい 226 00:10:52,360 --> 00:10:55,905 俺たちは この出会いを喜んでる 227 00:10:56,489 --> 00:10:57,824 すばらしいよ 228 00:10:57,949 --> 00:10:58,908 そうね 229 00:10:59,033 --> 00:11:02,120 彼女たちと話をしてもいい? 230 00:11:03,663 --> 00:11:04,539 分かった 231 00:11:06,124 --> 00:11:07,417 いい子でな 232 00:11:07,750 --> 00:11:08,751 いい子よ 233 00:11:09,627 --> 00:11:10,962 彼は楽しい人ね 234 00:11:11,087 --> 00:11:12,714 面白いでしょ 235 00:11:12,839 --> 00:11:16,009 いい? あんたにカネは渡さない 236 00:11:16,134 --> 00:11:18,428 養子でも とる気なら 237 00:11:18,553 --> 00:11:22,098 そいつを 葉巻みたいに消してやる 238 00:11:22,223 --> 00:11:23,975 撮影してるのよ? 239 00:11:24,976 --> 00:11:28,479 よせよ こんな会話は放送されない 240 00:11:28,605 --> 00:11:31,774 だから私の話をよく聞きな 241 00:11:32,275 --> 00:11:35,778 あんたに うちらのカネは渡さない 242 00:11:36,404 --> 00:11:39,032 お金には困ってないわ 243 00:11:40,700 --> 00:11:41,492 あんたが? 244 00:11:42,785 --> 00:11:43,786 聞こうか 245 00:11:44,287 --> 00:11:48,291 ニワトリで築いた財産が たっぷりとある 246 00:11:48,416 --> 00:11:51,419 フランクのお金に用はない 247 00:11:51,544 --> 00:11:54,047 私は遺産で潤ってるの 248 00:11:54,172 --> 00:11:57,717 年寄りから 奪う必要なんてないわ 249 00:11:58,509 --> 00:11:59,219 鶏肉か 250 00:11:59,344 --> 00:12:00,637 鶏マネーね 251 00:12:01,638 --> 00:12:03,514 カネの件は安心した 252 00:12:03,640 --> 00:12:04,599 とりあえず 253 00:12:04,724 --> 00:12:07,018 まだ信用はできないが 254 00:12:07,143 --> 00:12:11,314 彼女に“鶏マネー〟が あるなら 俺たちも… 255 00:12:12,023 --> 00:12:13,524 くちばしが潤う 256 00:12:15,235 --> 00:12:18,780 ウケる 自分で言ってるよ 257 00:12:20,573 --> 00:12:21,658 ディーは鳥だ 258 00:12:29,624 --> 00:12:31,542 チュウィーと呼んでも? 259 00:12:32,085 --> 00:12:35,880 俺たちのノリに 入ってこられるか? 260 00:12:36,005 --> 00:12:39,592 ノリが合うことは 重要だからな 261 00:12:39,842 --> 00:12:42,387 ゲイは大好き かめるよ 262 00:12:43,179 --> 00:12:45,014 意味不明だし 不快だ 263 00:12:45,139 --> 00:12:45,890 何なんだ 264 00:12:46,182 --> 00:12:49,936 あんたの座る場所は うちに ないぞ 265 00:12:50,061 --> 00:12:51,562 だが選ぶんだ 266 00:12:51,688 --> 00:12:54,857 嫌だ フランクは勝手だよ 267 00:12:54,983 --> 00:12:57,277 俺に不満があったのか? 268 00:12:57,402 --> 00:13:00,363 元の生活に戻してくれ 269 00:13:00,488 --> 00:13:02,532 彼は かみしめてる 270 00:13:02,657 --> 00:13:04,867 何を言ってんだ? 271 00:13:06,494 --> 00:13:11,457 よく分かったよ 彼女たちと関わるのは危険だ 272 00:13:11,582 --> 00:13:15,461 もっと操りやすい人間を 用意すべきだ 273 00:13:15,878 --> 00:13:20,550 野心がなくて フランクがヤれる女をな 274 00:13:20,925 --> 00:13:23,970 まずは俺のセリフだ 発表がある 275 00:13:24,095 --> 00:13:24,929 簡単に 276 00:13:25,054 --> 00:13:26,222 普通の話だ 277 00:13:26,347 --> 00:13:27,223 彼が最初 278 00:13:27,348 --> 00:13:29,058 俺たちの家にようこそ 279 00:13:29,183 --> 00:13:29,934 名前は? 280 00:13:30,268 --> 00:13:31,436 俺はマック 281 00:13:31,894 --> 00:13:36,065 デニスと俺は同居してて もてなし上手だ 282 00:13:36,607 --> 00:13:38,234 カップルではない 283 00:13:38,359 --> 00:13:38,901 おい 284 00:13:39,027 --> 00:13:42,405 年相応の 何の問題もない同居だ 285 00:13:42,530 --> 00:13:44,615 でもマックはゲイだ 286 00:13:44,741 --> 00:13:46,659 俺はゲイだ 287 00:13:46,784 --> 00:13:49,996 ついデニスを ぶってしまったが… 288 00:13:50,121 --> 00:13:51,664 少し強かった 289 00:13:51,873 --> 00:13:55,293 お前の性指向は どうだっていい 290 00:13:55,418 --> 00:13:57,503 誤解を生む 俺は違う 291 00:13:58,337 --> 00:13:59,630 かみしめな 292 00:14:01,340 --> 00:14:02,508 不適切だ 293 00:14:02,633 --> 00:14:04,677 それしか言えないの? 294 00:14:04,802 --> 00:14:06,304 語彙ごい力に問題が 295 00:14:06,721 --> 00:14:07,805 ゲロしてやる 296 00:14:08,473 --> 00:14:09,182 何だ? 297 00:14:10,266 --> 00:14:11,225 セリフが違う 298 00:14:11,350 --> 00:14:12,769 何のマネだ 299 00:14:13,102 --> 00:14:15,688 私の決めゼリフってやつ 300 00:14:15,813 --> 00:14:17,815 ゲロ出しな 301 00:14:18,483 --> 00:14:20,109 彼女は… 冗談だよ 302 00:14:20,234 --> 00:14:20,777 よせ 303 00:14:20,902 --> 00:14:23,071 俺は結婚に反対だ 304 00:14:23,196 --> 00:14:26,365 今夜の主役はフランクだろ 305 00:14:26,491 --> 00:14:28,701 決めゼリフは禁止だ 306 00:14:28,826 --> 00:14:30,161 乾杯しよう 307 00:14:31,454 --> 00:14:35,458 ステキな2人の女性と 不可能な選択に 308 00:14:38,419 --> 00:14:39,295 おやおや 309 00:14:39,545 --> 00:14:40,463 誰かな? 310 00:14:42,340 --> 00:14:43,174 クソ 311 00:14:48,429 --> 00:14:50,098 やあ ケリーさん 312 00:14:50,223 --> 00:14:51,015 ママ? 313 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 {\an8}どうしたんですか? 314 00:14:51,516 --> 00:14:54,393 ボニー 76歳 チャーリーの母 315 00:14:53,142 --> 00:14:54,393 {\an8}尻軽なの 316 00:14:54,977 --> 00:14:57,313 フランクと結婚するわ 317 00:15:01,150 --> 00:15:03,653 マジか デニスの仕業だな 318 00:15:03,778 --> 00:15:05,154 突然 来たんだ 319 00:15:05,279 --> 00:15:07,573 3人目の尻軽女かよ 320 00:15:08,324 --> 00:15:09,826 仕切り直しだ 321 00:15:18,876 --> 00:15:19,627 クソ! 322 00:15:30,304 --> 00:15:33,683 3人目が加わり さらに状況は混迷 323 00:15:33,808 --> 00:15:38,187 だが決断に役立つ ファンタジースイートがある 324 00:15:38,563 --> 00:15:41,816 順番をどうするかが 悩みどころだ    325 00:15:41,941 --> 00:15:46,362 まず チュワを攻め そしてボニーからサム? 326 00:15:46,612 --> 00:15:50,491 かまれて回復を待つリスクを 冒すのか? 327 00:15:50,616 --> 00:15:52,660 頭がパンクした 328 00:15:52,994 --> 00:15:55,413 だが ある考えが浮かんだ 329 00:15:55,538 --> 00:15:58,749 それはディズニーが認めない 330 00:15:58,875 --> 00:16:00,001 認めさせろ 331 00:16:00,126 --> 00:16:01,961 同時はダメだ 332 00:16:02,086 --> 00:16:04,630 俺が うまく調整する 333 00:16:04,755 --> 00:16:09,302 あんたも入るか? 目を合わさないならいいぞ 334 00:16:09,427 --> 00:16:11,137 よし 行こう 335 00:16:12,263 --> 00:16:14,182 おそろいだな 336 00:16:14,307 --> 00:16:17,268 これからグループ活動をする 337 00:16:17,560 --> 00:16:20,229 こっちへ来てくれ 338 00:16:20,354 --> 00:16:22,106 さあ どうぞ 339 00:16:22,231 --> 00:16:23,816 ちょっと いい? 340 00:16:24,358 --> 00:16:28,070 私は堅物じゃないわ 海軍出身なの 341 00:16:28,196 --> 00:16:31,365 たっぷりと 魚•雷•を食らってきた 342 00:16:31,490 --> 00:16:33,159 いい例えだ 343 00:16:33,284 --> 00:16:34,327 だけどね 344 00:16:34,952 --> 00:16:37,955 そろそろ落ち着きたいの 345 00:16:38,414 --> 00:16:41,876 あなたが好きだわ フランク 346 00:16:42,126 --> 00:16:43,127 本当に? 347 00:16:43,586 --> 00:16:45,630 そうよ 驚きでしょ 348 00:16:45,755 --> 00:16:47,924 昔話をしてもいい? 349 00:16:48,049 --> 00:16:50,259 いいが 手短に頼むよ 350 00:16:50,384 --> 00:16:51,636 分かってる 351 00:16:52,470 --> 00:16:56,515 子供の頃 私は名前を “サム〟に縮めた 352 00:16:56,641 --> 00:17:00,019 “そのほうが好きだから〟と 言ってね 353 00:17:00,728 --> 00:17:02,605 でも 本当は違う 354 00:17:03,189 --> 00:17:04,649 こう思ったの 355 00:17:05,650 --> 00:17:09,487 “サマンサ〟は 皆が呼ぶ時に長すぎる 356 00:17:09,862 --> 00:17:13,366 だから自分の名前を 変えたのよ 357 00:17:13,491 --> 00:17:18,663 私の長い名前など 誰も呼んでくれないと思った 358 00:17:19,121 --> 00:17:20,998 バカみたいでしょ? 359 00:17:22,625 --> 00:17:24,585 子供だったからさ 360 00:17:24,919 --> 00:17:28,130 ずっと そうやって生きてきた 361 00:17:28,798 --> 00:17:33,511 私は自分を偽ることに 懸命だったけど 362 00:17:34,887 --> 00:17:40,434 あなたは自分らしく ありのままで生きてきた 363 00:17:44,772 --> 00:17:46,983 そこがステキだわ 364 00:17:49,193 --> 00:17:51,779 もう手遅れだと思ってた 365 00:17:52,446 --> 00:17:56,993 でも あなたのおかげで 遅くないと分かった 366 00:17:57,243 --> 00:18:00,997 自分の心を探す旅は まだできる 367 00:18:02,456 --> 00:18:05,710 自分の声や 本当の名前も 368 00:18:09,547 --> 00:18:12,508 私は あなたに恋してる 369 00:18:13,092 --> 00:18:15,720 この気持ちを大事にしたい 370 00:18:16,095 --> 00:18:19,098 だから その部屋には入らない 371 00:18:20,016 --> 00:18:21,434 行くわね 372 00:18:30,610 --> 00:18:32,820 サムは心をとらえた 373 00:18:32,945 --> 00:18:37,867 さらに難しい決断を迫られ 彼はどうするのか 374 00:18:37,992 --> 00:18:40,161 賭けに出てみたの 375 00:18:40,286 --> 00:18:44,498 彼も私と同じ気持ちだと 思ってる        376 00:18:44,790 --> 00:18:46,667 というか 願ってる 377 00:18:47,877 --> 00:18:48,753 来たわ 378 00:18:54,675 --> 00:18:55,676 何て? 379 00:19:00,514 --> 00:19:03,184 {\an8}“終了 フランク〟 380 00:19:04,644 --> 00:19:09,565 ボニーが加わっても フランクは若い女を選ぶ 381 00:19:09,690 --> 00:19:13,361 だからチュワのノリを 試すことにした 382 00:19:13,736 --> 00:19:15,404 あっちへ行ったら 383 00:19:15,738 --> 00:19:19,575 屋敷に“象の歯磨き粉〟を 仕掛けよう 384 00:19:19,700 --> 00:19:21,369 それで彼女を試す 385 00:19:21,619 --> 00:19:22,787 何だ それ 386 00:19:22,912 --> 00:19:24,955 化学反応実験だよ 387 00:19:28,292 --> 00:19:29,001 どう? 388 00:19:29,126 --> 00:19:29,669 いいね 389 00:19:29,794 --> 00:19:32,213 名案だ これならいける 390 00:19:32,338 --> 00:19:33,798 面白そう 391 00:19:33,923 --> 00:19:37,927 フランクは 実際の家族を恥じていた 392 00:19:38,052 --> 00:19:40,554 今夜は彼らが来ている 393 00:19:40,763 --> 00:19:42,264 どう思った? 394 00:19:45,810 --> 00:19:49,980 そういう状況での 事情を考えると—— 395 00:19:50,106 --> 00:19:51,982 仕方ないと思うよ 396 00:19:52,400 --> 00:19:57,655 俺たちの見た目は異様だが それには訳がある 397 00:19:57,780 --> 00:19:59,407 そのとおり 398 00:19:59,532 --> 00:20:04,537 このとおり 声も おかしなことになってて 399 00:20:04,662 --> 00:20:07,707 不気味さが増してしまった 400 00:20:07,957 --> 00:20:09,917 何があったんだ? 401 00:20:10,376 --> 00:20:12,420 計算をミスったのよ 402 00:20:12,545 --> 00:20:13,838 調子に乗った 403 00:20:13,963 --> 00:20:15,005 そうじゃない 404 00:20:15,464 --> 00:20:20,928 調合もpHバランスの管理も 問題なかった 405 00:20:21,053 --> 00:20:23,222 原因は俺の嫉妬だ 406 00:20:23,347 --> 00:20:29,145 75リットルの除毛剤を こっそりと混ぜたんだ 407 00:20:29,478 --> 00:20:30,896 調合薬に 408 00:20:31,439 --> 00:20:32,523 何だって? 409 00:20:33,023 --> 00:20:35,192 短パンを はこう 410 00:20:35,317 --> 00:20:38,529 短パンを はくなら           ムダ毛を… 411 00:20:38,654 --> 00:20:40,030 商品名はいい 412 00:20:40,156 --> 00:20:41,115 知ってる? 413 00:20:41,240 --> 00:20:42,616 CMソングだ 414 00:20:42,742 --> 00:20:44,285 もちろん知ってる 415 00:20:44,410 --> 00:20:47,997 そうか その話は もういいよ 416 00:20:48,122 --> 00:20:50,332 つまり家族は抜きで—— 417 00:20:50,458 --> 00:20:53,586 フランクは 人生最大の決断に臨む 418 00:20:53,878 --> 00:20:57,965 最終日 彼は1人で 選択の時を迎えた 419 00:21:03,345 --> 00:21:05,055 ファイナルローズだ 420 00:21:05,556 --> 00:21:08,017 最後だ 誰を選ぶ? 421 00:21:08,142 --> 00:21:10,102 ボニー それともサラ? 422 00:21:12,062 --> 00:21:13,355 サラって? 423 00:21:13,814 --> 00:21:16,358 コック・チュワが本名だと? 424 00:21:17,818 --> 00:21:19,111 考えなかった 425 00:21:19,236 --> 00:21:22,281 アメリカ中が待ってるぞ 426 00:21:22,615 --> 00:21:24,116 誰にローズを? 427 00:21:28,704 --> 00:21:32,124 ボニー 君は とてつもない尻軽だ 428 00:21:32,833 --> 00:21:34,001 うれしいわ 429 00:21:34,126 --> 00:21:35,878 しかも年寄りだ 430 00:21:36,045 --> 00:21:38,172 だが正直 君ほど—— 431 00:21:38,297 --> 00:21:41,383 俺をギンギンにする女は いない 432 00:21:41,509 --> 00:21:44,678 君を選ばずにはいられない 433 00:21:47,681 --> 00:21:48,641 チュウィー 434 00:21:49,809 --> 00:21:51,560 カミカミは苦手だ 435 00:21:52,061 --> 00:21:54,396 かまれるよさが分からん 436 00:21:54,522 --> 00:21:56,315 みんな 喜ぶのか? 437 00:21:56,816 --> 00:21:57,650 カミカミが? 438 00:21:57,775 --> 00:22:01,111 かまれたら痛くてかなわん 439 00:22:01,237 --> 00:22:01,862 こうだ 440 00:22:04,156 --> 00:22:06,283 あれは激しすぎる 441 00:22:06,742 --> 00:22:08,702 再起不能になる 442 00:22:10,704 --> 00:22:12,206 だが認めるよ 443 00:22:13,123 --> 00:22:16,877 君は すばらしくセクシーだ 444 00:22:17,336 --> 00:22:19,463 選ばずにはいられない 445 00:22:20,673 --> 00:22:22,424 選択の時だ 446 00:22:26,762 --> 00:22:28,597 決断するぞ 447 00:22:31,517 --> 00:22:32,434 俺が… 448 00:22:33,978 --> 00:22:35,521 選ぶのは… 449 00:22:42,027 --> 00:22:43,112 サム! 450 00:22:44,071 --> 00:22:46,782 サム どこにいる? 451 00:22:48,284 --> 00:22:49,201 サム 452 00:22:50,369 --> 00:22:51,370 サム! 453 00:22:53,539 --> 00:22:54,540 どこだ 454 00:22:57,376 --> 00:22:59,086 サマンサ! 455 00:22:59,336 --> 00:23:01,130 サマンサ! 456 00:23:01,589 --> 00:23:02,673 フランク 457 00:23:03,674 --> 00:23:04,466 フランク! 458 00:23:05,551 --> 00:23:07,553 サマンサ 行くな 459 00:23:07,678 --> 00:23:09,263 俺がバカだった 460 00:23:09,388 --> 00:23:11,390 そして腰抜けだ 461 00:23:11,557 --> 00:23:15,269 君が嫌いだから 去ったんじゃない 462 00:23:15,686 --> 00:23:18,898 好きすぎて手放したんだ 463 00:23:19,023 --> 00:23:20,816 怖かったから 464 00:23:21,567 --> 00:23:23,611 君が好きだ サマンサ 465 00:23:24,069 --> 00:23:26,864 一緒にいれば怖くない 466 00:23:28,198 --> 00:23:31,577 俺の妻になってくれるか? 467 00:23:37,249 --> 00:23:38,250 フランク 468 00:23:39,043 --> 00:23:40,127 なるわ 469 00:23:55,351 --> 00:23:58,562 {\an8}いとしいリンに… 470 00:23:56,936 --> 00:23:58,312 しっかり ボニー 471 00:23:58,687 --> 00:24:01,982 かわいい息子のため 頑張るのよ 472 00:24:02,107 --> 00:24:02,942 ボニー? 473 00:24:03,609 --> 00:24:04,818 知り合い? 474 00:24:06,403 --> 00:24:07,655 俺のお相手だ 475 00:24:07,780 --> 00:24:09,907 1 2 3… 476 00:24:10,824 --> 00:24:12,159 なぜ3回? 477 00:24:12,284 --> 00:24:13,661 息子が死なないように 478 00:24:13,786 --> 00:24:14,995 人形で教えて 479 00:24:15,120 --> 00:24:16,121 何を? 480 00:24:16,455 --> 00:24:17,706 触られた場所を 481 00:24:17,831 --> 00:24:19,541 顔を食べられる 482 00:24:19,667 --> 00:24:21,043 だから犬は無理 483 00:24:21,752 --> 00:24:22,920 あら ごめん 484 00:24:23,045 --> 00:24:24,546 おかえりなさい 485 00:24:25,047 --> 00:24:25,839 うれしい 486 00:24:25,965 --> 00:24:27,841 ついにクリスマスだ 487 00:24:27,967 --> 00:24:31,929 ジンジャーマンクッキーを 焼くわ 488 00:24:39,019 --> 00:24:43,691 いつまでも      あなたを愛しています 489 00:24:44,441 --> 00:24:51,365 追悼           リン・マリー・スチュワート 490 00:25:21,520 --> 00:25:23,522 日本語字幕 萩原 利恵